服务粉丝

我们一直在努力

汉学家

  • 石榴访谈丨外国青年汉学家缘何爱上新疆?

  •   10月13日,2023青年汉学家研修计划新疆班开班仪式在新疆师范大学温泉校区举行。来自阿联酋、菲律宾、德国、阿根廷、乌兹别克斯坦等21个国家的23名青年汉学家参加此次研
  • 互鉴与融合:唐诗的传播与影响

  •   “九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒”的大唐王朝孕育出中国古典诗歌的巅峰之作——唐诗。唐诗在西方的译介与研究既是中国文学外传的代表,也是中国文化在西方被接受的典范。
  • 《史记》在英语世界的翻译传播与影响

  • 《史记》系统地总结了中国古代早期文明的发展,不仅是中华民族的宝贵文化遗产,也是具有世界意义的经典巨著。《史记》被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。郭沫若先生也
  • 世界汉学讲坛开幕式举行

  • 世界汉学讲坛是由中国国际交流协会与北京语言大学共同构建的高端学术对话交流机制,旨在充分发挥汉学家的桥梁作用,促进不同文明交流互鉴。开幕式以“中国式现代化的时代价值”
  • 北京语言大学青岛世界汉学中心成立

  • 中国教育报讯(记者 孙军)日前,北京语言大学青岛世界汉学中心在青岛西海岸新区揭牌成立,旨在创建世界汉学“根服务器”,打造国际文化传播创新平台。为进一步
  • 凝聚汉学力量 增进文明互鉴

  •   本报讯 (记者段丹洁 孙美娟) 汉学和中国学是中国与世界其他国家进行广泛文化交流的文明结晶,汉学家则是中外文明深度互鉴的学术担当者。7月20日,北京语
  • 明晚10:00直播 | 苏童对话英国汉学家吴芳思

  • ‍‍苏童是最具国际影响力的中国当代作家之一,有评论称他为“一个能在语言中创造世界的作家”。“他用一种温和的叛逆、典雅的想象和语词的感性之美,为自
  • 唐传奇的百年域外译介历程

  •   中国文化西传的历史源远流长,早在两千多年前,张骞出使西域开辟了丝绸之路。这既是一条贸易之路,也是一条文明古道,就此打开了中西文明交往的大门。18、
  • 专家:中国与西方平等对话的时代已开启

  • 管永前在首届新时代中国学论坛上演讲。 (海外网 谢明/摄)
    进入新时代,海外对中国的关注盛况空前。有专家表示,如今仅在美国,专门研究中国问题的汉学家至少有3000到5000人。
  • 译见|莫言:汉学家对翻译文本要吃透|译 视野

  • “任何一个作家创作都离不开其生活的根源,这个根源我想就有他的故乡记忆、童年。他经历的一山一水、一草一木,生活中的每一个细节,都会在作品中留下痕迹。”诺贝尔文学奖获得者
  • 晚清时期老外的“国学”情结

  • 童文献《西汉同文法》扉页 作者供图
    自1807年英国人马礼逊来到中国,此后来华的西方人络绎不绝,来华者往往背负外交、经商抑或宗教使命,其中不乏久居中国长袍马褂客死异乡
  • 一弦一柱思华年

  • 去国离乡 30 余载,忘不了的,仍是对祖国的思念。
    暑热蒸腾中,我又回来了,参加文化部举办的 " 中外文学出版翻译合作研修班 "。来自 35 个国度的 40 位专家齐聚京城。几天下

栏目导览

当前栏目 · 汉学家

掌握该分类的选题方向、更新节奏以及延展阅读建议。

阅读小贴士

将想看的文章加入书签,或分享到工作群,方便协作讨论。

沉浸体验

结合站内其他频道(财经、科技、生活)形成完整信息链路。

精选阅读导航

  • 娱乐热点

    追踪影娱圈新鲜事,轻松掌握话题焦点。

    直达频道
  • 商业财经

    洞察市场动向与行业趋势,辅助决策判断。

    直达频道
  • 品质生活

    集结旅行、美食、健康灵感,为生活加分。

    直达频道