回不去故乡的流浪者 | 大声武气

大声武气有声频道,本期音频在此,快点开听听吧~

 

music:

Triste Sina by Amália Rodrigues

亲爱的读者朋友们大家好,欢迎来到 四川文艺出版社有声频道 大声武气 ,今天又是周四啦,大声武气与你在声音里相见

说起“流浪”,你会想到什么?是流浪撒哈拉的三毛?还是辞职后,说走就走的旅行?“流浪”在很多人眼里是浪漫的,但是对于在异国他乡漂泊的人而言,“流浪”也许是孤独、茫然和绝望的代名词。

葡萄牙语海洋文学奖获奖作品《罗安达,里斯本,天堂》就讲述了两个流浪者的故事,来自安哥拉罗安达的卡托拉和阿基里斯父子,为了治病来到前宗主国葡萄牙的首都里斯本,他们需要一边忍受宿疾的折磨,一边面对债台高筑的生活。老卡托拉曾幻想过上千次里斯本的样貌,最终却只能在城市边缘找到自己的栖身之所。在后来的日子里,他们结识了朋友,收获了友谊,整个世界虽然没有因此而改变,但是生活的每一处微小方寸却已变得不同以往。他们离开故土,在新世界的缝隙中生活,如同作者贾伊米莉亚·佩雷拉·德阿尔梅达所说:“卡托拉和阿基里斯逐渐失去对于命运的掌控。归根结底,很多人都亲历类似的情况。对我而言,重要的是揭示这种经历是全人类共同的经历,无论我们是什么国籍身份,在这一点上我们都是相同的。”

(指路:音频在上方,快点开听听吧)

本期音频文章: 

《译后记》节选 

选自《罗安达,里斯本,天堂》

[葡萄牙]贾伊米莉亚·佩雷拉·德阿尔梅达 著

桑大鹏 译

四川文艺出版社 出版 

葡萄牙语海洋文学奖获奖作品

殖民帝国的活人废墟,

梦想国度的幽灵公民,

没有身份的流浪者   


写尽失去故土的现代城市隐形居民的

孤独、茫然和绝望

记录被边缘化的黑人移民的苦难与声音,

展现后殖民世界的幻想与幻灭   

作者   贾伊米莉亚·佩雷拉·德阿尔梅达

DjaimiliaPereira de Almeida

葡萄牙籍安哥拉裔散文家和小说家,1982年出生于罗安达,在里斯本附近长大,获得里斯本大学文学理论博士学位。她的作品聚焦于种族、性别和身份问题,致力于寻找解决个人困境的方法。自2015年第一部小说《这头鬈发》出版以来,她就声名鹊起,2018年获得葡萄牙文化部颁发的国家写作奖。《罗安达,里斯本,天堂》在2019年获得葡萄牙语文学奖项——海洋文学奖。

译者   桑大鹏

澳门理工学院中葡翻译课程讲师,葡萄牙阿威罗大学文学研究博士候选人,澳门大学翻译学硕士,北京外国语大学文学学士。译有《卡米朗,大胃王》《二十一世纪葡萄牙语2》《葡萄牙语语法活学活用1、2》《巴西葡萄牙语商务会话2000句》。

当当购买

京东购买

聆听更多 大声武气

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章