苦等六年,周杰伦久违的新专辑终于发布了!但在一众粉丝的欢呼声中,一些谩骂的声音却愈演愈烈……
前几天,周杰伦时隔六年发行了他的第15张个人专辑,瞬间引爆了热搜。
solo /ˈsəʊləʊ/ adj. 独自的,单独的
album /ˈælbəm/ n. 专辑,唱片
explode /ɪkˈspləʊd/ v. 激增
He will release a new solo album in July.
他将在7月发布新的个人专辑。
The viewers explode to 6 million within two hours.
观众在两小时内激增至6百万人。
其中主打歌《最伟大的作品》及其MV还未上架就迎来超过6百万的预约。
title track (同名)主打歌
MV = music video 音乐短片
subscribe /səbˈskraɪb/ n. 预约,订阅
The MV this title track tells a beautiful story.
这首主打歌的MV描述了一个美好的故事。
If you subscribe his channel, you will receive his new videos.
你订阅他的频道就可以收到他的新视频了。
歌曲发布后,不少网友表示它名副其实,周董足以让华语乐坛复活。
worthy of the name 名副其实
worthy /ˈwɜːði/ adj. 值得的,相配的
resurgence /rɪˈsɜːdʒəns/ n. 复兴
His new song Greatest Works of Art is worthy of the name.
他的新歌《最伟大的作品》名副其实。
People are looking forward to the economic resurgence after the epidemic.
人们都在期盼疫情过后的经济复苏。
但也有人觉得这首歌跟以前的风格相似,周杰伦已经江郎才尽了。
Some people said that his talent has been worn out because the song is similar to his previous works,
one’s talent is worn out 江郎才尽
similar /ˈsɪmələ(r)/ adj. 相似的
反常的低调
在新专发布两天后,周杰伦本人不仅没有大力宣传自己的作品,反而变得更加低调了。
market /ˈmɑːkɪt/ v. 宣传,营销
low-key /ˌləʊ ˈkiː/ adj. 低调的
He did not try hard to market his song to the fans.
他没有尽力向粉丝宣传自己的歌。
As the most popular singer, it is impossible for him to hold a low-key concert.
作为最流行的歌手,他的演唱会是不可能低调的。
他连续删除多条海外社交平台动态,并对评论开启了审核机制。因为他居然被网暴了!
delete /dɪˈliːt/ v. 删除
comment /ˈkɒment/ n. 评论
cyber-violence ˈsaɪbər ˈvaɪələns/ n. 网络暴力
He deleted all the unfriendly comments.
他删除了所有不友好的评论。
How do you think can we stop cyber-violence?
你认为我们该如何制止网络暴力?
因为很多歌迷发现,新专辑收录的12首歌中,5首歌是旧歌,除掉钢琴曲外仅6首新歌。
Some fans noticed that there are only six new songs amidst the total 12 in the new album.
amidst /əˈmɪdst/ prep. 在……之中
不少“歌迷”对此极为不满,直接冲到海外社交平台对着周杰伦破口大骂。
extremely /ɪkˈstriːmli/ adv. 极其
dissatisfied /dɪsˈsætɪsfaɪd/ adj. 不满的
a torrent of abuse 破口大骂
You cannot curse him even when you are extremely dissatisfied with him.
即便你对他极其不满也不能咒骂他。
He turned around and directed a torrent of abuse at me.
他转过身对我破口大骂了一通。
不知为何他们戾气这么重,扬言要把他骂到退圈或退网,很快就把#周杰伦 差评#的标签顶上热搜……
hostility /hɒˈstɪləti/ n. 戾气
threaten /ˈθret(ə)n/ v. 扬言
trending /ˈtrendɪŋ/ n. 热搜
Hostility glinted in his eyes.
他眼睛里满是戾气。
The threatened strike has been called off.
扬言要进行的罢工被取消了。
People don’t really care about the trending topics.
人们并不真正关心热搜上的话题。
不管歌曲数量多少质量如何,粉丝和路人都可以自由讨论,但上升到人身攻击,暴露的只有自己的素质……
You can discuss the quality and quantity of his songs freely, but not attack him.
discuss /dɪˈskʌs/ v. 讨论
quality /ˈkwɒləti/ n. 质量
quantity /ˈkwɒntəti/ n. 数量
❤小C寄语❤
你觉得周董的新专辑只有6首新歌有问题吗?【分享】这篇文章说说你的看法吧~
| 留言与评论(共有 0 条评论) “” |