用完即弃?美军称准备好撤走阿富汗翻译人员,白宫:目前没这计划

据美国福克斯新闻网报道,随着美军从阿富汗撤军工作的继续推进,塔利班武装人员在最近几天接管了数十座被遗弃的基地,而曾协助过美国政府的1.8万名阿富汗翻译的命运仍未可知。

阿富汗翻译资料图

美国军方高级官员称,美国军方已准备好带着这些人离境,但是此事并不取决于军方。美国参谋长联席会议主席马克·米利周三在一架美国军用飞机上说宣称:“美军正在非常迅速地制定计划,不仅仅是为了翻译人员,还有许多与美国合作过的人。对那些帮助过我们的人,我们有道义上的承诺。”

马克·米利称:“我们认识到,一项非常重要的任务是确保我们对他们保持忠诚,并采取必要措施确保他们得到保护,在必要时带他们离开这个国家。”

但是,白宫方面驳斥了马克·米利的说法。美国国家安全委员会发言人说:“我可以告诉你们,我们目前没有(有关阿富汗翻译人员等的)疏散计划。国务院正在喀布尔处理(特殊移民签证)申请,他们专注于确保这个系统快速运行,并符合美国的安全和其他申请要求。”

阿富汗翻译资料图

马克·米利的发言人大卫·巴特勒随后澄清了米利的言论,称:“带阿富汗人撤离出去是许多人正在考虑的选项之一,它不一定是保护处于危险中的阿富汗人的主要选项,撤离并非迫在眉睫。”

美国国务院拥有一种“特殊移民签证”计划来专门重新安置阿富汗翻译人员,但要求申请人为美国政府忠实服务两年。

曾在伊拉克和阿富汗服役过两次的美国陆军退伍军人詹姆斯·米尔瓦尔迪斯(JamesMiervaldis)说,“塔利班不会做差别对待,如果(为美国政府)工作一年或两年,他们会因为和美国人一起工作而杀人。”米尔瓦尔迪斯争取了3年时间,才把他的阿富汗翻译带到美国。目前他是非营利组织“没有人被抛弃”(No One Left behind)的主席,这是一个协助阿富汗翻译人员在美国重新定居的美国退伍军人组织。该组织声称,自2014年以来已记录了300多名阿富汗翻译及其家人被杀害。

美军资料图

美媒表示,预计所有美军人员都将在7月初离开阿富汗,远远早于拜登设定的9月11日的最后期限。

佛罗里达州众议员迈克·沃尔兹本月早些时候表示:“就在我们说话的时候,这些阿富汗翻译正在被追捕,他们正在恐慌中向我这些伸出求救之手。”沃尔兹曾在美国陆军特种部队服役,他曾多次被部署到阿富汗。

上周,以民主党参议员的珍妮·莎欣、共和党参议员乔尼·恩斯特为首的20名美国参议员致信拜登,要求迅速签发更多签证,以便将数千名阿富汗翻译带到美国。 信中称:“我们深切关注这些人在美军离开后的命运,已经有报道称,一旦美军撤出,塔利班就将目标对准那些帮助过美国的人,这些威胁不容忽视。”

值得一提的是,众议院外交事务委员会的高级成员迈克尔·麦考尔和格雷戈里·米克斯,上周也给美国国务卿布林肯写了一封类似的信,信中说:“在履行对那些冒生命危险支持我们任务的人的承诺时,美国负有道义义务,而且这涉及国家安全利益。”

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章