作者简介
钟振振,1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。
珍珠帘
春日客龟溪,过贵人家,隔墙闻箫鼓声,疑是按舞,伫立久之
蜜沉烬暖萸烟袅。层帘卷、伫立行人官道。麟带压愁香,听舞箫云渺。恨缕情丝春絮远,怅梦隔、银屏难到。寒峭。有东风嫩柳,学得腰小。
还近绿水清明,叹孤身如燕,将花频绕。细雨湿黄昏,半醉归怀抱。蠹损歌纨人去久,漫泪沾、香兰如笑。书杳。念客枕幽单,看看春老。
关于“蜜沉烬暖萸烟袅”
陈洵先生《海绡说词》曰:“烟袅’,伏‘云渺’。”
按:这首词首句“蜜沉烬暖萸烟袅”之“烟袅”,是说焚香的烟气;第四句“听舞箫云渺”之“云渺”,是说远逝的箫声:两者互不相干,故不可言“烟袅”伏“云渺”。
关于“伫立行人官道”
杨铁夫先生《吴梦窗词笺释》卷三曰:“‘行人官道’四字连为一名词。”
按:“行人”是“过路人”,“官道”是官府修筑的公共道路,两者怎么可以合成一个名词呢?其实,这里的“伫立行人官道”,就是“行人伫立官道”,因为调音律的缘故而颠倒了语词顺序。“行人”是吴文英自指。杨先生用散文句法来读词,故有此误。
关于“麟带压愁香,听舞箫云渺”
陈洵先生《海绡说词》曰:“‘麟带’,旧意;‘舞箫’,今情:作两边钩勒。”
按:“麟带压愁香,听舞箫云渺”二句,既不是对仗,又没有虚字作时间、空间的提示,哪里有什么“旧意”与“今情”的区别?二句似以统一于“今”为宜,是说“听舞箫云渺”而想见其舞女之“麟带压愁香”。
关于“细雨湿黄昏,半醉归怀抱”
刘永济先生《微睇室说词》曰:“‘细雨’二句,乃当时从龟溪归来情事,时已‘半醉’,复‘闻箫鼓’,不觉生感也。”
按:“细雨湿黄昏,半醉归怀抱”二句,如果“半醉”二字连读成词的话,那么下文的“归怀抱”就不成词了。
这里的“半醉归怀抱”,应当作“一四”句式读——“半、醉归怀抱”,而不能作“二三”句式读——“半醉、归怀抱”。周密同调《琉璃帘》篇,此韵作“金缕逗浓香,接翠蓬云气”;蒋捷同调《寿岳君选》篇,此韵作“柳雨一窝凉,再展开湘卷”:句法相同,可为证明。
这两句其实是说,黄昏时刻更兼细雨纷纷,其凄苦之状,颇有几分像我醉归时之情怀。
关于“念客枕幽单,看看春老”
刘永济先生《微睇室说词》曰:“歇拍二句,又用长吉《仁和里杂叙皇甫湜》诗‘客枕幽单看春老’句意,而上冠‘书杳’二字,言今已音讯杳然,但‘看春老’而已。”
按:说吴文英词用李贺诗,没错。但吴文英词意与李贺诗意并不完全相同。吴文英词“看看春老”,是说眼看着便是春暮了。如果单用一个“看”字,那“看”字当然应作动词解;而叠作“看看”,就不再是动词,而是时间副词了。两者的区别是很明显的。
宋词中用“看看”的例证甚多,如:
柳永《倾杯》曰:“离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦。”
欧阳修《夜行船》(满眼东风飞絮)曰:“落花流水草连云,看看是、断肠南浦。”
王仲甫《永遇乐》(风折新英)曰:“看看飞燕,衔将春去,又将欲、黄昏时候。”
李之仪《清平乐》曰:“仙家庭院,红日看看晚。一朵梅花挨枕畔,玉指几回拈看。”
舒亶《满庭芳·后一日再置酒次冯通直韵》曰:“华发看看满也,留不住、当日朱颜。”
黄裳《蝶恋花·牡丹》曰:“一日一游能几度,看看背我堂堂去。”
晁端礼《遍地花》(密约幽欢试思忖)曰:“算都来、些子精神,诮烦恼、看看瘦损。”
丁注《无闷》(风急还收)曰:“又争奈、看看渐回春意。好趁东君未觉,预先把、园林都装缀。”
周邦彦《华胥引·秋思》曰:“离思相萦,渐看看、鬓丝堪镊。”
米友仁《醉春风》(一阳来复群阴往》曰:“满引唱新词,春意看看,又到梅梢上。”
以上“看看”,都是“眼看着”便将如何如何的意思,可以互参。
留言与评论(共有 0 条评论) “” |