"水脚"这个词,现在很少人讲,甚至一些年青人听都末必听过。
"水脚"是什么?人才有脚,动物也有脚,难道水也会有脚?
其实"水脚”就是指:路费;运费。
路费,运费,旅费怎么叫水脚?
水脚包含三层意思:1、水路运输费用。2、水底。3、水痕。
粤语采纳沿用,指代路费、旅费。如:
”每年春节,老细都会畀水脚啲员工返屋企过年”。(每年春节,老板都会给路费让员工们回家过年。)
“呢批货净系水脚都唔少”。(这批货光运费就不少。)
港澳航运业和出入口商行的老一辈从业人员,对货物运费仍然沿用旧习叫做“水脚”;一般市民也把旅费称为“水脚”,这种称谓是相当古老的。
水脚,其实就是“车马费”,水指水路,搭船,脚指马车(马脚)。北人多骑马,南人多搭船。
因旧时广东河涌较多,水网纵横,人们出入常要搭艇,搭艇要钱,于是有“水脚”一词,既和水有关,又和脚有关(又要搭艇,又要步行),又符合粤语:“以水为财”的观念。后来有了车,自然就出现“车脚”一词了。
“水脚”,这种称谓是相当古老的。水脚,原出于宋朝,古语解作水路运输费用。
早在唐代就有把传递书信及搬运货物行李的人,称为“脚夫”。后来,宋代的漕运业中就产生了“水脚”这个语词。
《宋史·食货志下二》:“尽取木炭铜铅本钱及官吏阙额衣粮水脚之属,凑为年计。”
清薛福成《应诏陈言疏乙亥》:“饬令各省将折漕之价,与其应发水脚之费,解交部库。”
《官场现形记》第十回:“办好的机器,如果能退,就是贴点水脚,再罚上几个都还有限。”
作为水上丝绸之路的出发地,生活在珠三角和五邑地区的人们在清朝末期迫于国弱民贫的生活压力,纷纷敢于外出谋生,目的遍及东南亚及太平洋岸边的各国。由于出行都是坐大船走水路,所以水脚就被粤语采纳沿用,指代路费、旅费。(文/聂巨平)
| 留言与评论(共有 0 条评论) “” |