国剧想尽办法走出海外!成功在日本等国拓展,网友:这是半卖半送

随着时代发展,中国各方面都越来越好,国剧也越来越劲道,出口是迟早的问题。今年中国已经有好几部发出炮仗,年初的人世间,还有开端以及位于爱奇艺热度的第二部苍兰绝都被海外国家买下播放权


尤其苍兰绝YYDS好多人都看过吧,开播一小时定当海外,当时国内还没大结局,其他国家就已经迫不及待上架了,这些都意味着我们中国国剧逐步走出海外!


但前段时间陈可辛在海外创立公司,斗志昂扬的说要拍一些全世界都看的中文剧,虽然这个想法是好的,想帮助我们中国国剧能够走出中国走向海外,但真的真这么轻而易举吗?全世界都懒得中文剧这句话听上去多豪华但要实现真的很难。


虽然我们的国剧现在很多都收视率特别好,很多校园剧也是特别受大众欢迎。比如最好的我们。十七岁不哭。你好,旧时光等等名列前茅的校园剧,小编看过的暗格里的秘密也很甜。现在年轻人多更多的是看校园剧。


尽管这些中国都拍的很好,但真正的走出去的国剧在美国等发达国家还是不够,中国的国剧也只是在泰国,东南亚国家没这么发达的国家盛行。在别的地方中国还是不够

就拿日本来讲,很多部分原因是因为日本的本土制作成本足够强大所以每次中国都能够被碾压,而在泰国东南亚是因为这些国家本土制作成本不够强大所以国产剧水准能够碾压排在前面

方面在中国收视率超高超火受大众喜欢的甄嬛传,在日本改名为宫廷争霸女,虽然里面剧情是和名字差不多符合,但是日本直白的风格和我们国家截然不同。最终播放的效果也不尽人意


另外一部剧半是蜜糖半是伤,改名称为狼君主和羊女王,这名字改的面目全非,原本的唯美不复存在,这样的名字就知道没有多少人愿意去看更别说收视率了,所以中国在日本的国剧走出去真的还是差很另外一部剧半是蜜糖半是伤,改名称为狼君主和羊女王,这名字改的面目全非,原本的唯美不复存在,这样的名字就知道没有多少人愿意去看更别说收视率了,所以中国在日本的国剧走出去真的还是差很但也有成绩好的


但也有成绩好的

胡歌的琅琊榜,其中被改名翻译为琅琊榜~麒麟才子、风起云涌,这名字听上去就很霸气在海外平台播出效果也很棒,再比如古剑奇谭也是一个爆款,被翻译为古剑奇谭……久远的爱,虽然名字有点土味但能感觉真实情感,题材名字也没有那么离谱


但尽管我们的电视剧在日本播放但我们没有收取任何的版权费,很多网友表示那这就是半卖半送的方式走出海外,这样子吃亏的生意只有我们中国,既然不给版权费为什么我们要给她们日本播呢,很多网友都是表示不理解不赞同

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章