服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 财经 >

中国网友造的词"Funny mud pee",把外国人怼懵了!啥意思??

日期: 来源:竖起耳朵听收集编辑:






大家还记得这个梗嘛?几年前特朗普称新冠病毒为“中国病毒”,有网友评论:"Yes, Chinese virus is right."

然后一位小姐姐回怼该网友:"Right your mother right."


后来,这句话就有了各种版本,在我们之前发过的一篇文章,讲丹麦挪威如果求助中国援助的话,评论区就有活学活用的网友评论:help your mother help.


这种大家调侃用的中式英文表达,很快在推特上火了一波。

事情起源还是因为有人称新冠病毒为 Chinese virus ,有一位网友就发了一句:

I have nothing else to say but FUNNY MUD PEE

我无话可说,只想说一句:funny mud pee.


这句话可把众多外国网友给整的一脸懵:这说的是什么意思?

有人问:这是什么意思?
有人说:这是一个褒义词吗?


(该表达被urban dictionary城市词典收录)

在众多关于 Funny mud pee 的帖子中,皮卡丘发现一位网友回复其他人:"Funny mud pee" FFS.


这个 FFS 是什么意思,皮卡丘也去查了一下,FFS 在英语的网络书写中是 for fu*k's sake 的简写表达,在心情不爽时使用,大家应该都能看出来,这个是改编自 for god's sake 的结构。

在 urban dictionary 中对它的意思也有所解读:

I can't believe this shit. I demand you to stop.

我不相信这些屁话,赶紧给我闭嘴。


所以,大家应该也知道了正宗的 "Funny mud pee"用英语该怎么说了吧。


下面皮卡丘想带大家见识一下网友们的造词能力,真的太让人佩服了。

 沙雕翻译版


关你屁事 = granny peace
好厉害 = holy high
吹牛皮 = tree new bee





皮卡丘第一次看到的时候要笑疯了,当然,以上表达仅供娱乐,正儿八经的英文表达西外君还是要告诉大家的,免得你们被带偏了。


 正儿八经版 


关你屁事  none of your business
好厉害  awesome / so amazing
吹牛皮  boast / brag



每年的四六级考试,也必定会有一些神翻译登上热搜,皮卡丘为大家整理了一些搞笑的神翻译,一起来看看吧。

四大发明 star farming




这个谐音梗玩的我无话可说,你别说,读出来还真是那么回事儿。

不过,大家可不能忘了它的正确表达是:
the four great inventions (of ancient China)


企业家 someone like Ma Yun




马爸爸还做公益、做教育呢?你是说像他一样创业的人?还是像他一样做慈善的人?

嗯,大家记好了啊,企业家的正确表达是 entrepreneur 


温泉  gulu gulu water




这位童鞋的联想能力也是不一般,我想,他可能是跟那位“滴水之恩当涌泉相报”的神翻译者是同一位老师教的吧!

温泉:hot spring


滴水之恩当涌泉相报




网友神翻译:You dida dida me, I huala huala you.

不得不说,这翻译真的 666,很传神。近期由于国外疫情开始变得严重,中国向一些之前帮助过我们的国家提供了援助,有很多官媒都用了网友的这句神翻译。

不过,滴水之恩当涌泉相报这句话,大家可以这么翻译:The grace of dripping water should be reciprocated by a gushing spring.

单词摘记


reciprocate  /rɪˈsɪprəkeɪt/
v. 报答,酬答;互换;互给

gushing /ˈɡʌʃɪŋ/ 
v. 涌出;夸张地赞扬(gush 的现在分词)
adj. 过分热情的

gush /ɡʌʃ/ 
v. 大量涌出,大量泄出(液体)





叩头




还有一个让皮卡丘笑到头掉的翻译是叩头的翻译。

叩头你们猜被翻译成什么了?

Let your head duang duang duang on the ground.

这个混血英语我真的服了!佩服佩服,这哪个阅卷老师受得住啊!
叩头的正确翻译应该是 kowtow,它来源于粤语发音,很好记的。


其实不止中国网友的造词能力很强,川普同志的造词能力也不赖啊!

众所周知的推特总统川普,在 17 年总统上任时候发的第一篇推特就出现拼错单词的错误。


崔娃此前也专门为川普的遣词造句的“造诣”做了一期吐槽。


皮卡丘今天做一回猴子派来的逗逼,这期内容娱乐性比较强仅供参考,笑归笑,每一个神翻译后面都有给大家附上正确表达,考试写错了不要怪皮卡丘!

我叫皮卡丘(非英专生),每天坚持学英语。日行一善,看完随手点赞!既是认同我,也是认同你自己。有任何英语学习问题,欢迎留言相互交流!

相关阅读

  • 一线调查:小区消防通道岂能“此路不通”

  • 3月17日,一段“小区发生火灾,私家车占用消防通道被热心居民掀翻”的视频在网上引发关注。据了解,此事发生在江苏泰兴,当时一小区高层住户发生火灾,消防车前来救援时发现,消防通道
  • 上百个名额!金华这些事业单位招人!

  • 选调、招聘近期金华这些单位招人啦一起来看看有没有你心仪的吧!市直卫健系统  金华市直卫健系统事业单位现面向社会公开招聘事业单位工作人员81名,其中金华市中心医院医疗集
  • 放假通知!连放7天

  • 3月21日,四川一高校发布消息:全校师生放7天春假,鼓励同学们走出课堂、走出校园,感受春天和爱情的美好。学校发布的放假通知四川西南航空职业学院官网发布了《关于“泛美春假”的
  • 7岁女孩将4岁男孩扔入井中,警方通报

  • 3月22日19时许,@嵩明警方 发布一则情况通报。通告称,2023年3月22日,发现网传“女孩将小男孩扔入井中”相关视频后,公安机关立即开展调查核实工作。经核实:2023年3月8日16时许,嵩明
  • 明确了!4月1日起执行

  • 河北省医疗保障局、河北省人力资源和社会保障厅最新发布关于将部分医疗服务项目和医用耗材纳入河北省基本医疗保险和工伤保险支付范围的通知↓↓↓河北省医疗保障局 河北省
  • 4月1日起,宜春这个路段封闭施工!

  • 小伙伴们!!通 告由于温汤至水口公路改造工程施工,作业时间为2023年4月1日-2023年9月30日止,如遇不可抗力因素,工期将顺延。为确保施工顺利有序进行,在施工期间,对道路实行全封闭交
  • 当先进制造邂逅“工业上楼”

  • —— 楚天传媒科创园 ——当先进制造邂逅“工业上楼”三月的光谷,生机盎然,气象万千。 借助“双自”联动、“双创”驱动的叠加优势,在疫后经济发展中,这座因光闻名的城市,已然
  • 《教育研究》2020年被引top10论文

  • 此次被引统计以中国知网数据库为依据,截止时间为发布当日。1.刘徽.“大概念”视角下的单元整体教学构型——兼论素养导向的课堂变革[J].教育研究,2020,(6).2.刘建军.课程思

热门文章

  • “复活”半年后 京东拍拍二手杀入公益事业

  • 京东拍拍二手“复活”半年后,杀入公益事业,试图让企业捐的赠品、家庭闲置品变成实实在在的“爱心”。 把“闲置品”变爱心 6月12日,“益心一益·守护梦想每一步”2018年四

最新文章

  • 航拍2023 | 广州13号线二期西段航拍高清图集!

  • |图:liuzhongren、炸鸡的咸鱼|文:仰望LK前言Metro Bay最受欢迎的航拍地铁系列更新了!航拍2023第九期:广州13号线二期西段咦?您还没看过?那就赶紧来点击下面的封面图或者标题来回顾
  • 体检时查出肝血管瘤,会癌变吗?

  • 别担心,肝血管瘤是肝脏常见的良性肿瘤。体检时发现肝血管瘤,不用恐慌。其实,肝血管瘤可以理解为肝脏内血管的畸形,多是先天性的。原则上诊断明确的肝血管瘤,直径<5cm,没症状,不快速
  • 英语口语900句:I'm deeply grateful to my parents.

  • ①听标准录音②跟着录音读(直到学会为止)③最大声、最清晰、最快速疯狂朗读、背诵④把刚学的英语卖弄(炫耀)给你的朋友昨日复习:Don't go out in the rain.美 [ doʊnt / ɡoʊ /