今日主播周明阳:
用人工智能技术提升办公效率,正成为科技巨头们努力的新方向。本周早些时候,谷歌宣布在旗下的Gmail、谷歌文档、表格、会议、幻灯片等生产力软件中都将嵌入其人工智能模型。微软紧随其后。当地时间3月16日,微软在其官网宣布公司正在将其人工智能技术植入到办公软件中,该功能名为“Microsoft 365 Copilot”,意图将其打造成为用户工作的好助手。
按照微软的设计,Copilot可以在微软的多个商业应用程序中使用,包括Word、PowerPoint、Excel等。在Word中,Copilot可以帮助用户扫描文档,快速提取有用的信息,节省采编、写作的时间;在Excel中,它可以帮助用户分析数据的趋势,在表格中突出显示关键的数据;另外它还可以在PowerPoint中根据用户需求快速生成幻灯片。
微软首席执行官纳德拉说,在与计算机技术互动的道路上,今天我们迈出了重要的一步,这将从根本上改变我们的工作方式,释放出新一轮的生产力。虽然Copilot并不是任何时候都正确,有时也会犯错误,不过整体来看,它在辅助用户工作方面依然很有帮助。
更多资讯请看今日双语“外企头条”↓
Microsoft Adds OpenAI Technology to Word and Excel
微软公司官网图
3月16日,微软宣布将把新人工智能助手功能Copilot引入其热门商业应用程序中,包括Word、PowerPoint和Excel等。
On March 16, Microsoft announced that the new A.I. features, dubbed Copilot, will be available in some of the company’s most popular business apps, including Word, PowerPoint, Excel, and more.微软在一份声明中表示,微软将Copilot定位为具有更强大的功能,而不仅仅是“将OpenAI的ChatGPT嵌入微软365”。
Microsoft is pitching the Copilot features as being more powerful than simply being “OpenAI’s ChatGPT embedded into Microsoft 365,” the company said in an announcement. 微软首席执行官萨蒂亚·纳德拉表示:“有了新的copilot功能,我们将通过最通用的界面——自然语言,让人们更容易获得技术。”
“With our new copilot for work, we’re giving people more agency and making technology more accessible through the most universal interface — natural language,” Microsoft CEO Satya Nadella said. 据介绍,Copilot技术建立在被称为大型语言模型(LLM)的人工智能软件之上。
The Copilot technology is built upon a type of artificial intelligence software known as a large language model, or LLM. 微软表示,公司正在“与一小部分客户测试Copilot,以获得反馈,并随着规模的扩大而(不断)改进模型。”
The company said that it’s testing Copilot “with a small group of customers to get feedback and improve our models as we scale.” American Airlines Shares Fell 6% on the NYSE
新华社图
3月15日下午,包括美国航空公司在内的纽约证券交易所Arca航空指数下跌6%,超过当天标普500指数的跌幅,创下自去年6月以来的最大单日百分比跌幅。
The NYSE Arca Airline index, which includes mostly U.S. carriers, was down about 6% on the afternoon of March 15, on track for its biggest one-day percentage decline since last June. It outpaced a drop in the S&P 500.CNBC报道称,美国航空股下跌原因是由于市场对一些银行的稳定性感到担忧,以及消费者支出开始有所下降。
CNBC reported that U.S. airline stocks slid as the market fell broadly amid concerns over stability of some banks and new data that showed a slowdown in consumer spending.但航空公司高管始终对2023年的旅游需求持乐观态度。
But airline executives have been upbeat about travel demand in 2023.他们预计,尽管成本上升,但2023年的利润仍将强劲,休闲旅游将继续领跑。
They expect strong profits in 2023, despite higher costs, with leisure travel continuing to lead the way.