2023年第2期
跨国公司的语言问题
多人谈
本期嘉宾
王苑青
德勤中国
中文助力跨国专业服务之我见
外资跨国公司进入中国市场数十载,英语在其业务发展中的重要作用已毋庸赘述。近年来,跨国经济往来呈现出双向奔赴的新趋势。伴随本土企业的崛起,中国企业也在积极“走出去”,中资跨国公司成为新兴的市场主体。在华国际专业服务机构作为中国企业全球化的桥梁,其服务的成功实施有赖于语言的帮助,中文的重要性也愈发凸显。
在人们的传统印象中,跨国公司的工作语言为英语,中国员工常见中英夹杂的语码混用现象。但就笔者观察,这仅是“舶来”过程中的阶段性现象,这一现象正在逐渐改变。在国际专业服务机构中,中英双语的使用日趋平衡,中文的地位越来越重要。首先,服务机构以客户为导向,当中国客户日渐增加,顾问在向中国客户汇报时,需要为英语的术语和理念找到贴切的中文对应语,消除语言和思维隔阂,所以能使用纯粹的中文对英语概念进行有效阐释,是顾问必须磨砺的专业技能,中英混杂的非正式表达会被尽量避免。其次,由于组织形式特殊,在华国际专业服务机构多由中国的合伙人共同拥有和管理,在共同品牌和标准下,与全球各独立成员机构形成协作关系,而非外资跨国公司的在华分支机构,因此内部管理语言也以中文为主。
随着中文重要性的提升,国际专业服务机构的人才结构,也从传统的英语和专业知识相结合的“双料人才”,演变为对中文有同样高要求的“三料人才”。例如在香港组建“一带一路”团队、服务中国企业海外投资时,招聘者在笔试环节增加了中文写作,这使很多通过高考到港接受高等教育的大陆学子在“海归人才”济济的应聘者中脱颖而出。而且由于中国文化多元、汉语博大精深,为了更好地服务国内细分市场,是否会讲“国企语言”“民企语言”或者地方方言,能否与当地客户顺畅建立联系并融入其中,也可能是人才遴选的考量点之一。
中文重要性的提升不仅是中国市场发展的“风向标”,也是向海外宣传的“助推器”。即使是在服务外资跨国企业的过程中,也有很多新方案源于中国,例如领先的数字化市场解决方案。在向全球推广新业务、工具及报告时,专业服务机构也会有精通中文的外国员工参与项目或翻译,有利于将中国模式更好地推向全球化。
多语言、跨文化沟通及国际视野与本土国情的结合,是国际专业服务机构的特点。对中文的精通,是现今国际化人才扎根中国、链接全球的基石。
编排:逯琳琳 审稿:王 飙 余桂林
相关推荐
本刊从未与任何第三方合作从事征稿、审稿及发稿活动,
从不以任何形式收取版面费、审稿费
请认准本刊官方网站界面→