点击蓝字 关注我们
Touch JiangsuNow to follow
胡竹在致辞中指出,学术出版是一个国家思想创新、文化传承的最直接体现,学术海外出版的能力和水平集中反映了国家文化软实力和文化影响力。“江苏学术名家名作外译”项目既是对江苏学术走出去的回顾总结,也是江苏学术界和出版界的跨界合作。他表示,希望以此次活动为新的起点,推动各界人士主动走上国际舞台,提高和拓宽中国声音、江苏声音的音量音域,更好传播中国理念、宣介中国主张,展示真实立体全面的中国形象。
徐海表示,“江苏学术名家名作外译”系列图书旨在推动中国学者的原创学术思想走进海外专家学者以及大众读者。凤凰出版传媒股份有限公司将以建设学术出版高地为目标,真正做到与世界同步出版,推动多样化文明相互理解、相互借鉴。
陆延青指出,《中国传统文化与儒道佛》英文版和《道德资本论》俄文版译介出版是深化学术对话与交流、构建江苏学术国际传播品牌的重要成果,意义深刻、令人振奋。他期待以此次新书首发仪式暨学术交流会为契机,与各方加强交流合作,让更多江苏学术名家的优秀成果走向世界。
本次学术外译项目的两位作者徐小跃和王小锡分享了对于江苏学术走出去项目的感想。英国著名作家阿森和南京航空航天大学的德米特里教授分享了他们对“江苏学术名家名作”外译项目的认识和阅读心得。
发布会后举行了“与世界一起传递思想火炬”主题学术交流会。徐小跃、王小锡与美国二十一世纪桥出版社人文社科编辑主任马修·特纳、澳大利亚南十字星大学教授约翰·雷恩、泰国国立发展管理学院教授李仁良以线上、线下形式,围绕“江苏学术名家名作外译”项目第一期成果,就中国学术发展与传播展开交流,碰撞出精彩的学术思想火花。
出 品
版权声明
如需转载本公众号内容(文字、图片、视频):
1、请注明来源JiangsuNow、作者和二维码。
2、未按此规定转载的,JiangsuNow保留追究其法律责任的权利。