2月6日土耳其发生两次7.8级地震,多地建筑被夷为平地,目前土耳其、叙利亚两国已有上万人遇难。今天我们看一下外媒是怎么报道的,学一些相关表达。
“发生地震”怎么说? “夷为平地”有哪些说法? “搜寻”怎么说? 如何报道伤亡人数? 形容灾难之大的几个词
一、“发生地震”怎么说
In the small hours of February 6th an enormous earthquake ripped across southern Turkey and northern Syria.
2月6日凌晨,一场巨大的地震袭击了土耳其南部和叙利亚北部。
small hours 指“下半夜,午夜以后”,另一篇《经济学人》报道中用的是 pre-dawn hours:
The initial quake, with a magnitude of 7.8, hit in the pre-dawn hours, with an epicentre near the southern Turkish city of Gaziantep. 初震发生在黎明前,震级为7.8级,震中靠近土耳其南部城市加济安泰普。
rip across/through 是个很经典的用法,rip本义是“撕、扯”(tear or pull sth to pieces),后面加介词 across/through,字面意思是“突然撕开”,也就是“席卷、肆虐、横扫”,可以表示火灾、龙卷风、爆炸、地震等灾害袭击某地。
Tornadoes rip through Oklahoma, Texas and Louisiana, killing at least 7. 龙卷风席卷俄克拉荷马州、德克萨斯州和和路易斯安那州,导致7人死亡。
A magnitude 6.7 aftershock followed / 11 minutes after the first quake hit.
第一次地震发生后11分钟,又发生了6.7级余震。
Powerful Earthquakes Strike Turkey and Syria, Killing More Than 4,300 People
土耳其和叙利亚发生强烈地震,造成4300多人死亡
这是新闻的标题。
Recep Tayyip Erdogan, Turkey’s president, said the country had been shaken by the “strongest disaster in a century”.
土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)说,这个国家遭遇了“一个世纪以来最大的灾难”。
shake 是“摇晃”,只能和地震搭配,不能和其它自然灾害搭配。
A massive earthquake rocked southern Turkey and northern Syria on Monday, leaving thousands dead.
周一,土耳其南部和叙利亚北部发生强震,导致数千人死亡。
rock 作动词表示“使剧烈摇摆,猛烈晃动”,在灾难事故类话题中常和爆炸、地震搭配,再看一个例句:
The town was rocked by an earthquake. 小镇受到地震的剧烈震动。
二、“夷为平地”有哪些说法?
It flattened thousands of buildings, trapping their inhabitants in the rubble.
数以千计的建筑被夷为平地,居民被困在废墟中。
2)level
Magnitude-7.8 earthquake levels buildings in Turkey and Syria, killing over 2,800土耳其和叙利亚发生7.8级地震,造成2,800多人死亡
The blast levelled several buildings in the area. 那次爆炸把当地几座建筑物夷为平地。
3)reduce...to rubble
Thousands of buildings have been reduced to rubble and survivors were still being pulled from the wreckage more than 48 hours after the disaster.
数以千计的建筑物已化为残垣断壁,灾难发生后48个多小时,仍有幸存者被从废墟中拉出。
She was reduced to tears by their criticisms. 他们的批评使她流下了眼泪。
They were reduced to begging in the streets. 他们沦落到沿街乞讨。
be reduced to rubble 则表示“变为废墟、被夷为平地”。《经济学人》中出现了一个类似的、更加形象的说法:
Another crowd, another apartment block (was) reduced to a mound of concrete pancakes.
The quake that razed thousands of buildings was one of the deadliest worldwide in more than a decade.
这次地震将数千座建筑夷为平地,这是十多年来全世界最严重的地震之一。
Whole villages were wiped out by the earthquake.
地震把整座整座的村庄夷为平地。
三、“搜寻”怎么说
As aftershocks continue, rescuers in some areas have been digging through rubble with their bare hands.
余震不断,一些地区的救援人员一直在徒手挖掘废墟。
Rescue teams continued to hunt for survivors from large earthquakes that struck southern Turkey and Syria on Monday.
周一,救援队继续在袭击土耳其南部和叙利亚的大地震中寻找幸存者。
Hundreds have joined a police hunt for the missing teenager. 已有几百人和警方一同搜寻一名失踪的十几岁孩子。
Rescuers in Turkey and Syria worked overnight and in near-freezing temperatures to comb through rubble in search of survivors after a powerful earthquake.
土耳其和叙利亚的救援人员通宵达旦,在近乎冰点的温度下,从废墟中搜寻强震后的幸存者。
At dawn in the biting cold we made our way to a 10-storey building in Adana that had completely collapsed. 黎明时分,在刺骨的寒风中,我们来到了阿达纳的一栋完全坍塌的10层楼房处。
At the time of publication, more than 3,400 people had been reported dead, with many more injured. The numbers seem certain to rise.
截至发稿时,据报道已有3400多人死亡,更多人受伤。这一数字还将持续上升。
Sixteen had been reported dead, with sixty-six injured in the major car accident in Hunan.
五、形容灾难之大的几个词
Enormous Earthquakes Exacerbate Syria’s Humanitarian Crisis
强震加剧了叙利亚人道主义危机。
A massive earthquake rocked southern Turkey and northern Syria on Monday, leaving thousands dead.
周一,土耳其南部和叙利亚北部发生强震,导致数千人死亡。
Rescue teams continued to hunt for survivors from large earthquakes that struck southern Turkey and Syria on Monday.
周一,救援队继续在袭击土耳其南部和叙利亚的大地震中寻找幸存者。
What made the earthquake in Turkey and Syria so deadly?
为什么土耳其和叙利亚的地震如此严重?
Several things have conspired to make this quake especially damaging.
几个因素的共同作用,使这次地震的破坏性特别大。
Pollution and neglect have conspired to ruin the city. 污染加之疏于管理毁了这座城市。
Several factors have conspired to make children obsessive with screens. 诸多因素使儿童沉迷屏幕。
About 12 hours later, a second powerful tremor hit further north.
大约12小时后,更北部的地区发生了第二次强震。
敲
黑
板
1
发生地震
rip across
hit
strike
shake
rock
2
夷为平地
flatten
level
reduce...to rubble
raze
wipe out
3
搜寻
dig through
hunt for
comb through
4
形容天气寒冷
near-freezing temperatures
biting cold
5
报道事故/灾难伤亡人数
XX had been reported dead, with YY injured. The numbers seem certain to rise.
6
形容灾难之大的几个词
enormous
massive
large
deadly
damaging
powerful