西洋事物进入中国,有个好名字会更快地融入,例如夏士莲。
1916年,英国商人柯尔在上海的租界开了家名为宝威的药行,专门销售从英国运来的药物和化妆品,为了给十里洋场的顾客留下好印象,增加产品的销量,柯尔请时任商务印书馆总经理的张元济,翻译一款名为“Hazeline”的雪花膏。于是在几番思索下,张先生给出夏士莲这个译名。把莲花的“出淤泥而不染”之意,用于洗涤用品之上,张先生这个构思属实巧妙。
夏士莲雪花膏
如今ETF发展如火如荼,但正如当初的“Hazeline”一样,产品虽好,可还缺了个信达雅,足够地道的名字。而如今深交所联合九大基金公司,举办的ETF中文简称征集大赛,也正是此意。而我们也不妨来看看如何给ETF取个好名字?
乘风破浪的ETF
ETF发展的很好,这或许很多人都知道,但究竟有多好,大部分人恐怕也说不出个所以然。22年对于权益市场来说是个小年,但ETF的规模却较年初逆势上涨了 16.13%。而从结构上讲,不论是增量,还是存量的大头,都是波动更大的股票型ETF。这些数据足以说明,即使市场低迷,但资金对ETF的偏爱并没有减少。
不仅是规模在增加,国内的ETF在国际化这条路上,也在更进一步。
2022年6月24日,证监会发布了《关于交易型开放式基金纳入互联互通相关安排的公告》,从此 ETF 正式纳入互联互通。于是从7月4日,首批互联互通的ETF开始交易之后,越来越多的ETF,加入了互联互通的行列。这也意味着,投资者的选择范围更大了,内地投资者可以购买港交所上市的ETF,香港投资者也是如此。
于是,互联互通后的ETF也给境外投资者,架起一座投资中国的桥梁。既能减少单个标的的风险暴露,又可以免于个股研究的限制,作为境外投资者自然乐见其成。所以未来的ETF,不仅对国内投资者来说至关重要,海外投资者同样不可忽视。
信达雅的ETF
好马须得配好鞍,既然ETF的发展这么如火如荼,起一个配的上他名字的本土化名称就显得尤为重要了。
而说到翻译,就不得不搬出信达雅三字。中国翻译界的鼻祖严复在其译著《天演论》中就提到:
事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。
可见要做到译文的不悖于原文的信就已不易,更别说语义连贯,用词得体的达和雅了。虽说祖师爷都说这有难度,但我们还是偏要勉强,抛砖引玉,从信达雅这三方面给ETF做一个本土化的改造。
首先是最简单的信,既然只要求不悖于原文,那我们就参考NBA的译名美职篮,直接直译就可。ETF的全称为Exchange Traded Fund,直译过来既是“交易型开放式基金”。但这个名称明显无法代表它的内核,于是我们多加两字,改为“交易型开放式指数基金”,这样既说出模拟指数的投资逻辑,也符合直译的架构,可以当的上信这一字。
接着我们来说,更难一步的达。虽说谐音梗要扣钱,藏头诗不可取,但我们这为了达成语义连贯这个先决条件,也只能勉强一下,两个都整上了,最后的成品就是“宜指基”。这里的宜指的是便宜,突出一个ETF的手续费便宜,这里的指,自然是说投资逻辑,追踪指数,至于最后一个基,那自然是源于它的本体基金上。
前面,我们也说了这次更名突出一个抛砖引玉。既然团长我都把信、和达这两块砖给抛出来了,那就希望大家费心把最后这个玉代表的雅,给想一想。
最后的话
2008年,股神巴菲特与一位名叫泰德·西蒙斯的基金经理打了一场改变日后投资生态的的赌。这场赌局,历时10年,一边是泰德精挑细选的五只主动权益型基金,另一边则是股神笃定的标普500指数。可10年之后,泰德的五只基金,在复合收益率上无一跑赢了标普500指数。
股神能赢的原因有很多,有美股作为成熟市场它的有效性比较高的因素,也有指数不存在空仓所带来的机会成本这个原因,还有费率这个无法回避的客观条件。但这一切,在这场赌局所带来的影响面前,都显得微不足道。这场10年之约以后,全球的投资者都无法轻视指数的力量,而指数投资就此“飞入寻常百姓家”。
正如股神的赌局,最后起到了推广指数投资的作用,这次深交所联合九大基金公司,举办的ETF中文简称征集大赛,也希望在国内的投资圈掀起这般波澜。
ETF作为一种高效的投资工具,因其拗口的名称,显得有些许水土不服。而如何在把握产品内核的基础上,演化出更易传播的本土化名称,也就是本次大赛的初衷。因此希望大家踊跃参加本次大赛,为国内ETF的推广贡献出自己的一份力,具体的参赛方式,大家可以关注"深市基金"公众号,一键点击"简称征集"栏目即可。