早在先秦时期,中国就有了“征税/课税”这个概念。汉代许慎所著的《说文解字》中,对税的解释是:“税,租也,从禾,兑声。”换句话说,税是一种租金,禾字旁,兑字声。税收具有强制性、无偿性、固定性。有了税收收入,政府才能修公路、盖学校、维持社会保障和医疗卫生体系的运作。 英文中很多词都有“税”的意思,比如 tax,duty,customs,tariff,它们有什么区别呢? tax是所有税的泛称,既可以用作名词表示“税”,也可以用作动词表示“征税”。●personal income tax 个人所得税●value-added tax 增值税●State Taxation Administration (中国)国家税务总局 duty 专门用来购物相关的税项,尤其是对进口货物征的税。事实上,很多特殊的税也用 duty 来表示。●duty-free shop (DFS) 免税店●stamp duty 印花税 ●excise duty 消费税 customs 和 tariff 都表示关税。customs本身表示海关,因为货物进入某国市场时,需要经过海关检查并交税,所以就可以用 customs 这个词来指代进口关税。 tariff 既可以指进口也可以指出口关税,通常设立 tariff 是为了保护本国市场不受进口商品的扰乱。●protective tariff 保护性关税 ●tariff barrier 关税壁垒 当想表达对某一具体物品征税的时候,无论用上面哪个词,介词都用 on。●例句:America wants to eliminate tariffs on items such as electronics.●中译:美国想要取消电子类产品的关税。 2019 年,中国经历了一次大规模的个人所得税改革,其中一项重要变化是个税起征点(tax threshold)提至 5000 元。2020 年初,中国进行了第一次个人所得税综合所得年度汇算(Annual final settlement and payment of comprehensive income of individual income tax)。 与“税”一样,表示“退款”的英文单词也不止一个,比如 refund,rebate,reimbursement,这里的几个词代表的款项有细微差别,但在表示“退税”的时候含义完全一致。 refund 尤其指购物后退换货品产生的退款。这个词可以拆分为前缀 re-(表示“向后、返回”)和词根 fund(表示“钱、资金”)。 refund noun/ˈriːfʌnd/[countable] ★a sum of money that is paid back to you, especially because you paid too much or because you returned goods to a shop ● 例句:If there is a delay of 12 hours or more, you will receive a full refund of the price of your trip.● 中译:如果延误达到或超过12小时,你会得到全额的旅费退款。 rebate 源自中古英语,除了表示退税金额,还可以用于表示“满 xxx 元减 xxx 元”的现金折扣。需要注意的是,refund 和 rebate 都既是名词也是动词,而当词性不同的时候,重音也会发生变化。名词形式的重音在第一个音节(re-前面),动词形式的重音则在第二个音节(re-后面)。 rebate noun/ˈriːbeɪt/[countable] ★an amount of money that is taken away from the cost of something, before you pay for it ● 例句:Buyers are offered a cash rebate.● 中译:购买者享受现金折扣。 reimbursement 专门指赔偿或报销。由动词形式 reimburse(赔偿),加上名词后缀 -ment 组成。 ● 例句:You will receive reimbursement for any additional costs incurred.● 中译:产生的任何额外费用都会报销。 可能说到“退还”,最为大家熟悉的还是 return。但 tax return 是表示纳税申报单,《牛津高阶英语词典》对此是这样定义的:an official document in which you give details of the amount of money that you have earned so that the government can calculate how much tax you have to pay(展示纳税人所得明细的正式文件,政府部门依此算出纳税人应交税额)。 学了今天这篇文章,你是不是对“退税”相关的英文已经有了全新的认知? 我们在平时的英文知识分享中经常使用的牛津词典相信大家都很熟悉吧!其实,牛津大学出版社还有两个干货满满的账号,也有不少趣味英语知识,推荐大家一起关注一下: 这两个账号是牛津大学出版社的官方账号,牛津大学出版社隶属牛津大学,成立于1478年,是世界上历史最悠久、规模最大的大学出版社之一。 账号内容非常实用和接地气,语法词汇、词源故事、英语趣闻、新词热词解读……这些都是我平时教学思路和灵感的来源,来看看他们的精彩内容: 1. 《三体》的“体”是用 body 还是 bodies?2. 半岁的ChatGPT爆火|字母G、P、T分别代表什么?3. “闰二月”的“闰”翻译成leap,对吗?4.《狂飙》Punch Out丨当你凝视深渊之时5. 英国王室到底姓什么?是伊丽莎白,还是查尔斯?6. 什么?! “牛津高阶”新增词汇里有羽生结弦?7. 牛津2022年度词汇:goblin mode(哥布林模式) 8. 纠结标准发音,我是在浪费时间吗? 我们今天也给大家争取到一波福利哈!不过要比手速了: 关注每个账号的前20名粉丝,并在点击“赞”和“在看”后,转发“牛津大学出版社教育服务”或“牛津辞典”两个公众号任意一篇文章到朋友圈小伙伴,都将获得牛津大学出版社为你准备的“春季限定鼠标垫”一个!牛津后台将以收到粉丝私信截屏的时间顺序为准哦! 不过如果你没有抢到也不要气馁,只要关注上述两个公众号(“牛津大学出版社教育服务”和“牛津辞典”)的侃哥的读者们,都将获得满200减30元的天猫优惠券一张(可以用来购买正版词典和各类英文图书哦!) 只要关注,优惠券人人都有哦,使用步骤: 1.关注牛津大学出版社2个账号后,发送关键词:优惠券,获取优惠券二维码 2. 请长按二维码,并选择“识别图中二维码” 3. 长按并复制网址 4. 移步到淘宝 app,并将网址链接粘贴至浏览器,点击“搜索” 5. 弹出优惠券后,点击“确认领取” 好啦,尽情享用专属于您的优惠券吧!