日期:
来源:少年学报收集编辑:少年学报
随着龙年的到来,龙字的英文翻译“loong”成为热议焦点。在甲辰龙年之际,杭州采实教育集团澎扬中学的学子们,不走寻常路,启动了一场别开生面的“寻龙记”探索活动。他们综合运用多学科知识,深入挖掘龙的文化意义,并设计更符合中国国际形象的龙的符号。
这场活动不仅是对中国文化的一次深入了解,更是对两百年“译龙风云”背后故事的反思。同学们通过文言典籍了解到龙在中国文化中的尊贵、权力和吉祥寓意,同时也通过阅读西方文学作品,理解龙在不同文化中的不同诠释。
值得一提的是,同学们还从科学角度审视了龙的形象,探索了龙与多种生物特征的融合。他们绘制了龙文化传承和演变的年代尺,展示了龙在不同历史时期的寓意变化。
在探究龙译名的问题上,同学们发现“dragon”一词的历史渊源与第一次鸦片战争前的英国传教士有关,这一发现引发了他们对翻译过程中文化意义传达的思考。他们认为,在新的时代背景下,需要选用更准确、贴近原意的词汇来表达龙在东方文化中的祥瑞意义。
通过本次“寻龙记”活动,同学们不仅积累了学科知识,更感受到了民族精神和文化自信。他们用自己的想象和创意,为中国龙设计了更为贴近文化传统的形象,展现了中国少年的智慧和创新精神。