近日,已经大结局的《狂飙》热度不减,还引起了外媒的讨论。
2月18日,美国《外交政策》(Foreign Policy)杂志刊文称,中国这部最新热门电视剧过去几周高居微博和百度热搜榜,斩获3亿多观众。
The Knockout has dominated hot search feeds on Weibo and Baidu over the past few weeks. The series gleaned a cumulative total of 319 million viewers on cable TV.
表面上看,《狂飙》和其他警匪剧一样,充满警匪追逐、精湛表演和惊心动魄的悬念。该剧得到了中央政法委指导。可以说,《狂飙》是对中国反腐运动的致敬。
Filled with police chases, nuanced characters, excellent acting, and thrilling suspense, it's the hottest new release on Chinese TV and follows a group of intrepid out-of-town officials as they hunt down corrupt local bureaucrats.
nuanced /ˈnjuːˌɒnst/:细腻微妙
作者还援引评论家的话称《狂飙》这类新作品打破常规,“非常高兴《狂飙》没有用宏大而僵硬的方式拍摄”,而是充满了日常生活的场景,并“巧妙地呈现”了反腐。
One critic wrote that he was “very glad The Knockout was not filmed in a grand and stiff manner,” full of sights of scenes of everyday life and “delicately presented” corruption.
这部剧的反派高启强的角色也更具人性化,故事能引起观众共鸣。而在过去,中国电视剧里的坏人往往明显邪恶,没有任何可取之处。
In the past, the baddies were obvious in Chinese TV—clearly evil, with no redeeming qualities lest the audience be enticed to imitate them. But Gao Qiqiang enters the story sympathetically. It brings the story to the viewer’s doorstep.
在中国,《狂飙》这一类型的影视作品被称作“主旋律作品”,它传递了主流思想、时代精神或今天的中国共产党希望展现的时代精神。
文章称,过去10年中国政府通过商业公司和一线人才的力量,创造出越来越多高质量的主旋律影视,例如《山海情》《觉醒年代》《人民的名义》等,改变了大家对这类作品枯燥乏味的印象。
中国式英雄有何不同?
英国《金融时报》(Financial Times)最近也注意到了《狂飙》。
2月17日,FT刊文说,《狂飙》讲述了中国的全面反腐运动。该剧有着“较高的制作水准和细腻的情节设计”,讲述了一名警察和一名黑社会头目长达数十年的较量,受到了广泛欢迎和热议。
The Knockout, with higher production value and a more nuanced plot focusing on the decades-long rivalry between a clean cop and a crime boss, has drawn stronger reviews.
文章还对比了好莱坞超级英雄和中国式英雄的差别:
“好莱坞有很多超级英雄——美国人喜欢他们,但中国式英雄就像《狂飙》里的这样,他们一般不单独行动。”
泰国“突突”车上惊现高启强?
《狂飙》播出期间,除欧美之外,许多日韩网友也纷纷发表好评。
此前,还有网友发布视频称,泰国的“突突车”三蹦子上也有高启强的“身影”。车上还有蓝牙音箱,满大街都在放《狂飙》。
对此有泰国司机称:我是为了和亲爱的游客有共同语言。
A video showing Thai rickshaw drivers streaming The Knockout to attract Chinese tourists has also gone viral online and been reported by some domestic media.
正如网友调侃,《狂飙》已走出国门,冲出亚洲,火遍全世界了。
来源:中国日报(ID:chinadailywx)综合环球网、美国《外交政策》杂志、FT报道