长江文艺5月新书 | 这10本不读后悔

在初夏的微风中,一起读书吧!

长江文艺五月新书推荐

《焚冬》

李大发 著

人气作家李大发携风靡豆瓣、引无数读者交口称赞的高口碑社会派推理小说《焚冬》(曾用名:《雪盲》)强势归来。《焚冬》荣获豆瓣阅读第二届长篇拉力赛悬疑组冠军,并蝉联多日销量榜首。豆瓣阅读评分9.6 分。

小说聚焦未成年少女性侵、原生家庭、程序正义、平庸之恶,诸多现实中受到广泛关注的社会议题都在书中得到呈现。

小说文学性与通俗性兼具,人物刻画生动,情节环环相扣,悬念反转精彩,对人性和社会的剖析深刻。

《走出草地》

徐贵祥 著

茅盾文学奖得主徐贵祥重磅新作,包含《走出草地》《将军远行》两部中篇。重返战争现场,于历史大势中谱写英雄壮歌,展现人心所向。

《蒙古帝国》(全四册)

(全新修订珍藏版)

包丽英 著

本书获姚雪垠长篇历史小说奖,再现一个庞大帝国的兴盛和崩溃。从成吉思汗在斡难河发迹,到忽必烈统一中国建立元朝,横跨近百年时光,本作品生动描绘了蒙古帝国壮丽的征战史,娓娓讲述草原儿女真挚感人的爱恨情仇,塑造了成吉思汗、拔都和忽必烈等一批有血有肉的蒙古族领袖形象。

《秦始皇》

(全新修订珍藏版)

胡高普 著

西方人眼中的凯撒、东方人眼中的千古一帝。全面再现一代雄主征服六国、一统天下的纵横捭阖。

本书是一部长篇历史小说,再现了秦始皇波澜壮阔、功过参半的一生。故事大气磅礴,情节高潮迭起,结局一唱三叹,向读者淋漓尽致的展现了嬴政一代霸君的本色。作者还以人性化的笔触出色地演绎了一段绚烂的历史,从嬴政的幼年纷乱到青年大业再到晚年的衰败,成功地勾勒出了他不同凡响的情感世界,细述一代盛世帝王的纷乱人生。

《李鸿章》(全三册)

(全新修订珍藏版)

张鸿福 著

本书是迄今为止写李鸿章至佳的小说,与二月河的《雍正皇帝》、熊召政的《张居正》、孙皓晖的《大秦帝国》、唐浩明的《曾国藩》并称为“当代长篇历史小说五大名作”。

李鸿章身处风雨飘摇的晚清时代,伴四代君主,纵横政治舞台数十载。建淮军、平诸匪、办洋务、创水师、促外交,终其一生,不过是晚清“破屋的裱糊匠”。他与曾国藩、张之洞、左宗棠并称为“中兴四大名臣”,日本首相伊藤博文视为“大清帝国中唯一有能耐可和世界列强一争长短之人”,慈禧太后视为“再造玄黄之人”。但因其代表清政府签订了一系列不平等条约,加之个人贪腐、决策失误等问题,也受到诸多批评,一生毁誉参半。

《苦难山》

西元 著

《苦难山》采取类似于《水浒传》的结构,讲述来自于中国近现代革命战争发生地(也是一座座大山)的年轻人为改变命运而参与到战争洪流之中,最后汇聚在抗美援朝战争的上甘岭上,为一次更伟大的命运抗争而出生入死……

《历史的荷尔蒙4:古人的坚守与踌躇》

历史的囚徒 著

万千粉丝读者翘首以待,看哭上万粉丝的《历史的荷尔蒙》系列全新力作重磅上市!易中天盛赞推荐,蒙曼倾力作序,走进历史人物内心,呈现一段极具现场感的历史。

历史的囚徒写史,以史实为骨架,以现实为血肉,以幽默为灵魂,套用现代生活方式,讲不一样的故事。其选择的人物均具有很高的知名度,那些史书上呆板严肃的历史名人,在囚徒笔下,变成一张张鲜活的面孔,一具具有灵魂的血肉之躯。

《名家诗歌典藏》

(精装彩插版)

“名家诗歌典藏”是一套值得永久珍藏的精装图书,首批十五本即将上市,囊括了中外著名诗人的经典诗篇,国内的有《顾城诗精选》《海子诗精选》《舒婷诗精选》《汪国真诗精选》《徐志摩诗精选》等九本,大多由作者或其后人亲自编选审定篇目,是相当权威的版本。国外的有《日本俳句精选》《俄罗斯抒情诗精选》《拜伦雪莱济慈诗精选》《尼采诗精选》《里尔克诗精选》《叶芝诗精选》六本,其译诗是由绿园、穆旦、裘小龙等著名译者精心打磨结集增订而来,确保译作优质,经得起反复赏读。

封面设计和彩插均从世界经典油画中汲取灵感,诸如梵高的《麦田云雀》、莫奈的《睡莲》等经典名作;各单本设计风格与内文相契合,整个套系又遵循一定的规律性,呈现诗与思的极致体验,情与美的完美交融。

《李镇西答新教师101问》

李镇西 著

当代教育家李镇西写给青年一线教师的职场指导书。针对入职不久的教师们面临的各种挑战和困惑,作者以自己四十多年的从教经验,对一线新教师们提出的101个问题进行详细解答和指导。

全书采用问答形式,分别从职业理解、阅读、写作、师生关系、班级建设、课堂教学六方面展开,通过大量事例阐述当代教师的职业特点和要求,对如何提高个人的专业素养、如何管理班级等方面,提供鲜活的经验和教训。作者用晓畅亲切的语言,生动传神的故事,平易实用的教育理念引领一线青年教师规划职业、提升自我,对新教师的成长具有指导意义。

《音译研究:历史和文化的视野》

金其斌 著

本书是一本关于音译研究的论文集,收录了作者近十年年来的相关论文。全书以译名为主线,以音译为切入点,关注在历史的长河及近代东西方文化交流的浪潮中音译的衍生、递嬗与流变,史料丰富、考证翔实,展现了文化交流视野下音译的精彩世界。第一章从历史的视角,聚焦音译词语折射出的中西文化交流;第二章探究近代文史学者在译名方面的功绩;第三章剖析了雅译;第四章关注音译中的谑译;第五章探究音译背后的谜团;第六章回应了人们对音译的质疑。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章