快,点击上方蓝字关注并置顶这个公众号,一起涨姿势~
全文字数:1567字
阅读时间:5分钟
小贴士:
无论今天考得如何,明天都要稳住心态继续加油哦!你们指定能行!!!
——大橙子留
上期翻译答案
Last week, YouGov released new polling on the economy, conducted for the Economist, that shows both the predictable partisan divide on the subject and, at times, how views of key economic issues have flipped / over the past year.
上周YouGov发布了受《经济学人》委托而进行的一项新的经济调查,结果显示了两党在这一问题上的可预见性分歧,以及在过去的一年中,人们对经济关键问题的看法发生的某些转变。
《本期内容》
◆
导读
点击下方查看导读
熬夜工作的人更容易患2型糖尿病,但只在早上7点到晚上7点吃饭可以降低这种风险。
◆
双语阅读
People who work night shifts may be able to avoid the resulting harm to their blood sugar control by eating only in the daytime. A small trial in people who simulated a night-working pattern by staying awake all night found that those who ate only between 7am and 7pm had normal blood sugar regulation after a single test meal. In this regimen, people woke up during the day to eat, but abstained from food during night-shift hours. But those who ate some meals at night, as is common in people who work night shifts, had worse blood sugar control.
点击下方空白区域查看翻译
▼
上夜班的人可以通过只在白天进食来避免对血糖控制造成的伤害。在一项模拟夜间工作模式的小型试验中,人们整晚不睡觉,结果发现,那些只在早上7点到晚上7点吃饭的人在一顿测试餐后血糖调节正常。在这个生活规则中,人们白天醒来吃饭,但在夜班时禁食。但那些在夜间进食(对于上夜班的人来说这很常见)的人血糖控制更差。
The body tries to keep blood sugar within a certain range, as high blood sugar damages blood vessels, but if levels gets too low, cells go short of energy. Poor blood sugar control can progress to type 2 diabetes, which usually needs managing with diet and medications and can lead to heart disease.
点击下方空白区域查看翻译
▼
人体试图将血糖控制在一定范围内,因为高血糖会损害血管,但如果血糖水平过低,细胞就又会缺乏能量。血糖控制不佳可能发展为2型糖尿病,这种疾病通常需要通过饮食和药物来控制,甚至会导致心脏病。
Previous work has found that night-shift workers are more prone to poor blood sugar control and type 2 diabetes. So Frank Scheer at Brigham and Women’s Hospital in Boston, Massachusetts, and his colleagues wondered if they could counteract the effects on blood sugar by keeping eating patterns more aligned with people’s normal “body clock”.
点击下方空白区域查看翻译
▼
之前的研究发现,夜班工人血糖控制更容易陷入不佳状态,更容易罹患2型糖尿病。因此,马萨诸塞州波士顿布里格姆妇女医院的弗兰克·希尔和他的同事们想知道,是否可以通过保持更符合人们正常“生物钟”的饮食模式来抵消对血糖的影响。
Most night-shift workers wouldn’t like to wake up in the day to eat meals, says Scheer, so his group is going to test a new regime, in which people fit in all their food immediately before and after sleeping, while still keeping meals to between 7am and 7pm. “The next step is to develop a more practical meal schedule,” he says.
点击下方空白区域查看翻译
▼
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~“下一步是制定一个可行性更强的用餐计划,”他说。
While it could be unpleasant to work all night without a meal, says Scheer, it may help to instead eat just small amounts at night and avoid carbohydrate-rich food that raises blood sugar quickly. Jonathan Cedernaes at Uppsala University in Sweden says that while the results are interesting, “we don’t know based on this data how these metabolic outcomes would change if someone was in a fixed night-time schedule for a week”.
点击下方空白区域查看翻译
▼
希尔说,虽然通宵工作不吃饭可能会让人不愉快,但在晚上只吃少量的食物,避免吃会导致快速升高血糖的高碳水食物,可能会有用。瑞典乌普萨拉大学的乔纳森·塞德尔内斯表示,虽然研究结果很有趣,但“根据这些数据,我们不知道如果一个人连续一周都保持固定的夜间工作时间,代谢结果会发生什么变化”。
本文节选自:New Science(新科学家)
发布时间:2021.12.04
作者:Clare Wilson
原文标题:Night-shift workers who eat only in the day may cut diabetes risk
◆
词汇积累
1.regimen
英[ˈredʒɪmən]美[ˈredʒɪmən]
n.养生;养生之道;生活规则;
2.align
英[əˈlaɪn]美[əˈlaɪn]
v.排列;校准;排整齐;(尤指)使成一条直线;使一致;
3.metabolic
英[ˌmetəˈbɒlɪk]美[ˌmetəˈbɑːlɪk]
adj.代谢的;新陈代谢的;
◆
词组搭配
1.abstain from food 绝食;禁食
2.go short of 缺乏
◆
写作句总结
The body tries to keep blood sugar within a certain range, as high blood sugar damages blood vessels, but if levels gets too low, cells go short of energy.
结构:sb. tries to keep sth. within a certain range.
某人尝试将某事控制在一定范围内
例句:Insurance companies try to keep compensation rate within a certain range.
◆
打卡作业
翻译文章中的划线句,并长按文末小程序码回复打卡,下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
翻译 | 大橙子
校对 | 慢慢
词汇词组 | 胖葛柔儿
划线句讲解 | 流木
写作句总结 | 姜糖
推荐阅读
外刊阅读20200821|想减肥又不想吃得太过清淡该怎么办?