今天,你的周遭是不是弥漫着粉红色的泡泡呢?相信很多人会陷入送花的迷思中:送什么花好呢?玫瑰花?之前送过玫瑰了,要不要换一种花?花语有没有讲究?
下面小编将奉上我从大文豪莎士比亚那里学来的鲜花攻略,希望尽一点绵薄之力,守护美好爱情!
1
玫 瑰
花语:爱情,爱与美
关于玫瑰花,我想无需多说了吧,花语已经直接得不能再直接了其实我懒得打字了。
莎士比亚十四行诗 Sonnet 109
Never believe, though in my nature reigned
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stained,
To leave for nothing all thy sum of good:
For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose — in it thou art my all.
尽管我天生有世人一切弱点,
但请千万不要相信我的性灵
会如此荒唐无稽到近乎卑鄙,
竟因小利抛弃你这异宝奇珍。
广宇浩瀚对我来说不值一文,
只有你这玫瑰是我凡尘命根。
(辜正坤 译)
2
百 合
花语:纯洁,忠贞,神圣不可侵犯
百合在中国有着吉祥如意的意思,在西方有忠诚和庄严的意思。另外,百合花从古至今,一直寄托着人们百年好合的愿景,也是送人的最佳选择之一。
在《约翰王》中,莎士比亚说“给百合敷粉”是“多此一举”;在《泰特斯·安德洛尼克斯》中,莎翁用“lily”来形容纤纤玉手。由此可见,百合是如此纯洁。
《泰特斯·安德洛尼克斯》(第二幕,第四场)
O, had the monster seen those lily hands
Tremble like aspen-leaves upon a lute
And make the silken strings delight to kiss them,
He would not then have touched them for his life.
哦,即便魔鬼,看到你的双手,纯如百合,
仿佛山杨树叶在琉特琴上颤抖,
让柔软的丝弦与之欢乐地亲吻,
他也终生不忍碰触,生怕丝毫折损。
(韩志华 译)
3
三 色 堇
花语:思念,快乐
第一次知道“三色堇”这种花是在蔡依林的歌曲《马德里不思议》中:“所以用鹅毛笔 / 写了封信给你 / 浅色的纸里夹了朵三色堇 / 你知道它的花语 / 签上名我继续一个人远行。”
好奇的小编查了一下它的花语,原来是“思念”!哇,这不是送给异地恋情人最适合不过的花了吗?
《仲夏夜之梦》中的爱情药水即是由三色堇的汁液制成的。
《仲夏夜之梦》(第二幕,第一场)
Yet marked I where the bolt of Cupid fell.
It fell upon a little western flower,
Before milk-white, now purple with love’s wound,
And maidens call it love-in-idleness.
Fetch me that flower; the herb I showed thee once:
The juice of it on sleeping eyelids laid
Will make or man or woman madly dote
Upon the next live creature that it sees.
我还看到丘比特之箭落在了何处,
它掉在西边的一朵小花上,
那花原是乳白色,为爱所伤就变作紫色,
姑娘们管它叫“三色堇”。
替朕将它采来。朕让你见过它的样子。
无论是男是女,只要睡眼被它的汁液滴到,
就会疯狂地爱上
睁眼后最先看见的生物。
(邵雪萍 译)
4
雏 菊
花语:深藏心底的爱,天真,和平
雏菊,看起来纯洁又天真烂漫,有时就像是一曲淡雅的歌,仿佛有人在你耳边轻轻哼唱:“我暗恋你,那你,爱我吗?”
在《哈姆莱特》中,奥菲利娅一边唱着歌谣,一边编织花环,花环里就有雏菊。雏菊既代表纯洁无辜的奥菲利娅,也象征她与哈姆莱特之间美好的爱情。
《哈姆莱特》(第四幕,第四场)
There with fantastic garlands did she come
Of crow-flowers, nettles, daisies and long purples.
她溪边款步,身上有花环绮丽,
毛茛、荨麻、雏菊皆土长土生,还有长颈兰。
(辜正坤 译)
5
紫 罗 兰
花语:永恒的爱与美,抓住幸福的机会
据希腊神话记述,爱与美的女神维纳斯在与情人依依惜别时,晶莹的泪珠滴落到泥土上。第二年春天,这片泥土竟然发芽生枝,开出一朵朵美丽芳香的花朵,这就是紫罗兰。
紫罗兰,在意大利语中用作女子名Viola——这正是《第十二夜》的主角薇奥拉的芳名。而薇奥拉这朵美丽忠贞的紫罗兰,最终解开了奥西诺开篇为情所困的忧伤,与其喜结连理。
《第十二夜》(第一幕,第一场)
O, it came o’er my ear like the sweet sound
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour.
啊,如天籁掠过我的耳旁,
吹拂着一片紫罗兰,
窃来又送出芳香。
(王改娣 译)
小编的攻略已手把手教完,大家对情人节送花这件事是不是胜券在握了呢?赶紧准备起来吧!