驻外记者元宵节被外国朋友叫去打麻将
结果尴尬了↓↓
当地时间2月5日,正值中国的元宵佳节,在比利时布鲁塞尔举办的一场春节联欢活动上,多名比利时人打起了中国麻将,现场讨论非常热烈。
中国日报欧盟分社社长陈卫华拍下了这一场景,并分享了一个“尴尬”瞬间:“一名女士邀请我加入,但是我不会,感到羞愧。”
据悉,该活动由比中协会和布鲁塞尔孔子学院联合举办。
麻将不仅是中国“国粹”,也在欧美盛行。
早在百年前,麻将就走出了国门。1920 年,一位在中国苏州工作的美国人约翰·巴布考克沉迷于当地的麻将文化。为了让自己的同胞也体验到搓麻的乐趣,他简化了麻将的规则,编写了《巴布考克麻将规则手册》,这本书迅速成为西方人搓麻的“红宝书”。
▲《巴布考克麻将规则手册》封面
麻将风潮很快席卷了美国的上层社交圈,并进一步延伸至欧洲,有钱人甚至重金聘请老师来教授麻将。当时的麻将可谓是一种奢侈品:据说,1922年美国进口了超过1.3万副麻将,每副售价高达500美元,还被迅速抢购一空。
▲1920年左右的纽约,一群美国妇女们水上打麻将。资料图片
时至今日,麻将在国外仍有很多粉丝,世界各地还成立了许多麻将俱乐部,发展出不少麻将竞赛——搓麻也要分个高下,拼的就是智力!
▲ 一大波“歪果仁”自学打麻将,英文版麻将术语诙谐有趣。图源:网络
《麻将:游戏中的艺术》一书的作者格雷格·斯温曾在接受记者采访时表示,她认为麻将之所以会在美国大受欢迎,是因为每个人都在寻求一个可以逃离烦恼的避风港。“当你坐在麻将桌前的时候,你的全部心思都会放在眼前的麻将牌上,思考要怎么胡牌,这种(从现实中)抽离的感觉很重要。”她说。
▲ 格雷格·斯温接受采访。
“但是我认为在麻将桌边发展出的友谊,才是这个游戏的关键。”格雷格说,“人们都在寻求与其他人建立起联系,友谊在生命中是如此重要……麻将正是将逃离现实和社交融合在了一起。”
一名来自美国纽约的小哥亚历山大在海外版抖音上“晒”出了自己的新奇经历。他在视频中表示,自己加入了一个名为“Green Tile Social Club”(碧牌俱乐部)的麻将俱乐部,并表示这是自己“在纽约尝试过的最酷的社交方式”。
▲ 亚历山大在社交媒体上分享自己打麻将的经历。图源:红星新闻
美国著名演员茱莉亚·罗伯茨(Julia Roberts)在做客斯蒂芬·科尔伯特的《深夜脱口秀》(The Late Show with Stephen Colbert)时,说出了她对麻将独特的理解:The concept of mahjong is to create order out of chaos based on random drawing of tiles.麻将的内涵在于通过随机抓牌在混乱中创造秩序。
▲ 茱莉亚·罗伯茨参加脱口秀节目,表示自己用麻将解压。图源:网络
麻将实用词汇手册
麻将:mahjong /ma:'dʒɔŋ/
麻将的一张牌:a tile /tail/
打麻将:play mahjong
饼/筒:the circle/dots tiles
条:the bamboo tiles
万:the character tiles
番:the honor tiles (dragon tiles+ wind tiles)
(dragon tiles: red, green, white)
(wind tiles: east, south, west, north)
花牌:flower tiles
吃:claiming a tile to match a sequence
碰:claiming a tile to match a triplet
杠:claiming a tile for a quadruplet
和:claiming a tile to win
筹码 counter/chip
边张 side tiles
吃张 drawing
出张 discarding a tile
上家 opponent on the left
下家 opponent on the right
自摸 winning by one's own draw/self-drawn
清一色 all of one suit/flush/having all tiles in one suit
问题来了
你会打麻将么?
监制/任帅
主编/谌伟春
编辑/李蕾蕾、王涵(实习)
来源/综合中国日报双语新闻、外研社、红星新闻等