为什么浙江话听起来很像日语?翻开历史书,原来还有这么一层渊源

为什么浙江话听起来很像日语?翻开历史书,原来还有这么一层渊源

听过日本话的中国人如果来到浙江的话,都会有这样的感觉,我来到日本了吗?浙江话和日语好像啊!其实你没有听错,这两种语言真的有相似之处,而且两者还有一些历史渊源,我们一起来了解一下吧。

其实真正和日语相似的浙江话并不是所有的浙江方言,因为浙江的方言分为吴语、闽南语、客家话等等,这其中只有吴语和日语的发音很相近,这也是绝大多数的浙江人使用的方言,其比例占到了所有方言的98%,两者到底有多么的相似,我们就举个简单的例子来说一下吧。

我们学习外语的时候都会使用一种工具,就是词典,大概很少有人知道中国人最早编著的日语词典是清朝的王仁乾编写的,神奇的是这本《无师自通东语录》中竟然没有一个日文的字,全都是用浙江的方言注音的,可见早在那个时候人们就发现了这一神奇现象,并用于学习了,其实直到现在很多懂吴语的浙江人在学习日语时非常有优势,这也是别人都羡慕不来的事情。

吴语是一种非常古老的语言,早在南北朝的时候就有了,那时候在这里建立政权的国家是是吴国,所以这里的方言就被成为吴语,那时候日本已经有日本使者来中国学习了,因为江南地区也是沿海城市,所以这些使者们最先抵达的地方就是江南,他们不但引进了中国的文化,还受到了中国语言的深厚影响,吴语就是当时使用范围最广的江南语言,人数一度达到了7900多万人。

后来日本人又引进了中国的汉字,所以直到现在日本文字中很多还是我们眼熟的汉字,甚至连意思都是一样的,唯一的区别就是发音了,但是懂得吴语的人就会发现,他们的发音和吴语一般无二,可以说是当时直接连字形带发音一起搬运过去的,只是经过这么多年的发展,吴语在中国反而使用的范围越来越小了,而日本还在延续着,虽然他们一再的试图抹去汉文化的影响,但是直到2010年日本公布的汉字表中还有2136个汉字,组成了日文的基础。

可惜现在的中国为了方便沟通和交流已经很大程度上的普及了普通话,懂得方言并使用方言的人越来越少了,从语言和文化的传承上来说,这也是一种遗憾。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();