谷歌翻译预言了我们的末日

credit:锐景创意

最近我们的人工智能似乎都被恶魔附身了:亚马逊的Alexa像一个连环杀手那样傻笑还与死者进行交谈,谷歌开始预测你的死亡时间。不过人类似乎很快就习惯了这些诡异的超自然人工智能。尽管我们对这些明显的警告信号没有什么反应,这些来自人工智能的“幽灵信息”似乎听起来越来越可怕了,最新的也不例外。

很抱歉地告诉你:世界末日就快要来了。更糟的是,我们必须从谷歌翻译里找到答案。

互联网(好吧,其实是Reddit网站)上的“巫师”最近发现了一个小故障,只要你在谷歌翻译中键入“dog(狗)”19次,并把输入语言转换成毛利语,就会出现以下令人毛骨悚然的预言:世界将会在十二点零三分迎来末日。我们正在经历这个世界戏剧性的发展,这预示着结束就要降临,耶稣将会回归。

我不想惊动任何人,因为我认为谷歌翻译可能已经被恶魔接管了。这并不是唯一表明“天网”们知道一些秘密的证据,如果你试着把“ag”从索马里语翻译成英语,你会得到一系列我们只能假设为“审判日将要来临”的警告。

尽管这些“预言”让人不安,但技术专家表示没有必要紧张。Malwarebytes的安全分析师克利斯·博伊德表示:“谷歌翻译并没有出问题,我们也不会死于某种数字预言的世界末日。谷歌翻译所使用的机器神经网络依赖于吸收一种语言中的大片文本以及其在另一种语言中的相关翻译。上述那些语言往往只有很少的翻译文本来与其配对,在被翻译的过程中容易诞生出最怪异的翻译”。

但是为什么结果偏偏是世界末日的预言,而不是一名温和的达达主义者的指责呢?博伊德解释说,这完全取决于谷歌翻译手头上有哪些文本。他表示:“谷歌翻译正在尽其所能,试图将其所拥有的所有文本与那些不太常见的语言进行匹配。包括圣经在内的宗教文本普遍存在于所有这些出现怪异翻译的语言中,这就是为什么其翻译会出现一些有关世界末日的预言。只有谷歌知道确切的原因,但我认为我们现在还不需要跑到街上大喊大叫”。

本文译自 iflscience,由译者 Lough 基于创作共用协议(BY-NC)发布。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

'); })();