​阿里巴巴在以色列搭建中东的第一个自动配送中心全球第十个海外仓


走向大师说



Exam56物流货运代理网专注于国际货运代理、物流行业的深度研究和专项考试分析,帮助小伙伴提升行业的认知和积累。


菜鸟网络(Cainiao)宣布在以色列启动其首个自动配送中心和海外仓库,这是阿里巴巴在中东的第一个自动配送中心,也是全球第十个。




Cainiao Network (Cainiao), announced the launch of its first automatic distribution centre and overseas warehouse in Israel amid surging cross-border trade between the two countries.


菜鸟网络(Cainiao)宣布在两国跨境贸易激增的情况下,在以色列启动其首个自动配送中心和海外仓库。

The logistics arm of Alibaba Group Holding Limited said this is its first automatic distribution centre in the Middle East and tenth globally.


阿里巴巴集团控股有限公司的物流部门表示,这是其在中东的第一个自动配送中心,也是全球第十个。

"The distribution center and overseas warehouse will play a key role in enhancing cross-border logistics fulfilment services," Cainiao said, adding that this is part of Cainiao's ongoing commitment to strengthen its global logistics network and optimize end-to-end cross-border logistics offerings.


“配送中心和海外仓将在加强跨境物流履行服务方面发挥关键作用,”菜鸟表示,并补充说,这是菜鸟持续致力于加强其全球物流网络和优化端到端跨境服务的一部分。


The facility is located 30 minutes away from the Ben Gurion Airport, Israel's main international airport near Tel Aviv.


该设施距离以色列主要国际机场本古里安机场 30 分钟路程,靠近特拉维夫。

Cainiao noted that the distribution centre is equipped with intelligent sorting equipment, and Cainiao's proprietary overseas digital intelligent sorting system manages the entire value chain spanning first-mile pickup, last-mile deliveries and numerous other logistics scenarios.


菜鸟表示,配送中心配备了智能分拣设备,菜鸟自主研发的海外数字化智能分拣系统管理着从第一公里取货到最后一公里配送等众多物流场景的全价值链。

To further optimize the distribution chain, Cainiao said it also leveraged technologies for delivery address analyses.


为了进一步优化供应链,菜鸟表示它还利用技术进行送货地址分析。

"With this technology, when overseas consumers choose to engage the self-pickup service, the package enters the last leg of the delivery process right after the first distribution step," Cainiao pointed out.


菜鸟指出:“有了这项技术,当海外消费者选择使用自取服务时,包裹在第一个配送环节后就进入了配送流程的最后一站。”

"This is estimated to optimize last-mile delivery time by about 25% and the entire value chain by nearly 10% boosting overall delivery efficiencies. At present, cross-border parcels can be delivered to consumers in as fast as 12 days, which is expected to reduce over time," the Chinese logistics company added.


“据估计,这将优化最后一英里交付时间约 25%,并将整个价值链优化近 10%,从而提高整体交付效率。目前,跨境包裹可以在 12 天内交付给消费者,这是预计会随着时间的推移而减少,”这家中国物流公司补充道。


Expanding China-Israel cross-border trade

扩大中以跨境贸易

Cainiao added that it has partnered with U-Speed, an e-commerce logistics supply chain service platform, to operate its first overseas warehouse in Israel.


菜鸟补充说,它已与电子商务物流供应链服务平台U-Speed合作,在以色列运营其第一个海外仓库。

"The launch of the overseas warehouse is estimated to reduce up to 10% of logistics costs," it added.


它补充说:“海外仓库的推出预计将减少高达10%的物流成本。”

According to data from China Customs, the value of bilateral trade between Israel and China reached US$22.8 billion in 2021, representing 28.9% year-on-year growth.


中国海关数据显示,2021年以中双边贸易额达228亿美元,同比增长28.9%。

Cainiao said in its announcement that it's also forecasted that e-commerce revenue in Israel alone will reach US$7.84 billion in 2022, suggesting the immense growth potential of the e-commerce market.


菜鸟在公告中表示,预计2022年仅以色列的电子商务收入将达到78.4亿美元,这表明电子商务市场的巨大增长潜力。


"The pandemic spotlighted the importance of stable and efficient cross-border logistics services, as more merchants shift online to tap on a wider overseas consumer base," said James Liu, general manager of Cainiao Export Logistics.


菜鸟出口物流总经理 James Liu 表示:“疫情凸显了稳定高效的跨境物流服务的重要性,因为越来越多的商家转向线上,以利用更广泛的海外消费群。”


"Cainiao will continue its commitment to building a global logistics infrastructure and enhance end-to-end global fulfilment services to better support export merchants in their cross-border businesses," Liu added.


“菜鸟将继续致力于建设全球物流基础设施,加强端到端的全球履行服务,以更好地支持出口商的跨境业务,”刘补充道。









发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章