服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 情感 > 故事 >

会通中西 与时俱进——周有光的科技术语翻译观

日期: 来源:中国社会科学网收集编辑:中国社会科学网

       周有光(1906—2017)是我国著名语言文字学家、经济学家,为推进我国的文字改革和语文现代化建设作出了卓越贡献。他把应用语言学的主要任务归纳为三个方面:建立全国共同语;制定文字规范;翻译科技术语。确立术语是翻译任何语篇的首要前提,发展科技术语是国家进行科技、文化和经济建设的重要基础工作,而科学技术术语翻译是发展科技的一个关键问题。周有光将汉语规范化与科技术语翻译相结合,既结合国情又把握世情,立足当前,放眼长远,对科技术语建设做出规划、提出建议,极具指导价值。

  提出术语翻译的“双层制度”

  坚持“民族化”还是走向“国际化”,一直是科技术语翻译争论的焦点问题。周有光创造性地提出了“科技术语双语言”,即科技术语翻译的“双层制度”。其中第一层是专家用的,可以按照国际通用术语的读音,用本国文字音译。第二层是大众用的,则用意译,优势是稳定性强,大众容易接受,但是耗时费力,“一名之定,十年难期”。仅仅“激光”一个术语,就花了十年才定下来。

  科技术语“双层制度”是协调近期目标和长期目标的有效策略。中国的科技术语的规范化过程可以分为“两步走”:第一步是近期目标,即对于新术语采用音译,适应自然科学词汇的更新速度,使专业科技研究者跟上迅猛发展的信息化时代,与世界接轨;第二步是长期目标,采用意译的方式翻译术语,需要先明确概念,再定名,尊重大众的语言习惯,分阶段慢慢推进,使其沉淀下来,变成“民族术语”。

  强调汉语规范化是科技术语翻译的基础

  在我国,科技术语规范化的基础是汉语的规范化。周有光认为,汉语中的科技术语翻译规范化不足主要源于“两难”。首先是造字之难。清朝末期引进西方科技术语时,遵循了古汉语典雅为上的风格,采用单音节化的术语翻译,生造了一批音义兼备的新汉字作为术语,如“氢”“氧”“铝”“锿”“熵”等。五四运动之后,白话代替文言成为通用文体,一般不再造新汉字,而是尽量采用双音节化的方式翻译现代科技术语,如atom译作“原子”,kg译作“公斤”,velocity由“威洛锡特”定为“速度、速率”,oxygen由“沃克须更气”定为“氧气”等。

  其次是辨音之难,这缘于汉字同音词过多的困扰。汉字作为符号,形象鲜明,容易辨认,适合文言以单音节词为主的特点。但是随着语词数量不断增加,超过了音节数目以后,同音词也越来越多,如“铀矿”和“油矿”、“铀酸盐”和“油酸盐”等。解决辨音之难的办法在于通过汉语的规范化,实现译名统一。周先生建议在汉语内部规定“音节汉字表”,一个音节只用一个汉字,汉语的音译用字以此为准,不得随意乱写,这样可以有效减少歧义。标准的“音节汉字表”应该由教育部和国家语委与语文界、翻译界和出版界共同研究制订。在中国内地有了初步的设计之后,再与港澳和台湾共同商定统一标准,组成科技名词协调机构,协作完成。

  重视信息化时代背景下的汉语现代化建设

  语言文字要与时代接轨,以适应信息化时代的需要。周有光强调,汉语现代化是信息化时代背景下的中心课题。过去只要求字形分清,眼睛看明,现在是“传声技术时代”,信息不能只靠视觉,还要靠听觉,有时甚至完全靠听觉。语言要传到地球卫星上去,传到海底潜艇里去,还要传到飞驰中的汽车和飞机上去,单纯依靠“字形”不行了。依靠微弱的“声调”来区别同音词,也同样不能适应信息化时代的需要。科技术语翻译的现代化同样需要解决“用字问题”,尤其需要解决“对音问题”。

  中国的汉字与西方的字母文字体系截然不同。东西方语言间没有语素可以联想,没有词形可以凭依。为了克服这种困难,古人进行术语翻译的时候,采取了音译选字、意译造词的方法,近现代化学家也用了许多生僻字,生造了不少表音汉字。但是,今天的情况又有所不同,创造新汉字不符合信息化要求。语音处理技术突飞猛进,传递信息越来越多地使用语音代替文字。周有光建议,为了解决汉语规范化和现代化问题,各华语地区之间应开展更为频繁的信息交流,共同努力,科学规范语言。汉语现代化要求汉字数量有定,避免创造新字;在翻译时,避免一名多译,多译并用;在翻译选词时,统一音译用字,尽量选用常用字,避免歧义字、生僻字、多音字。

  当前,我国在政治、经济、军事、科技、文化等诸多领域已立于世界研究前沿,我们也将面临从以引进西方科技术语为主向发展中国特色科技术语转变的新任务。我们应该重视周有光关于科技术语翻译的观点,探索和总结我国在术语翻译方面的成功经验。同时,基于现代汉语的词汇和语法特点,在扬弃中创新,在继承中发展,不断丰富和完善科技术语的翻译方法和理论,推动我国科技术语翻译向前发展。

  (作者单位:湖州师范学院外国语学院、湖州师范学院跨文化研究中心)


  • 来源:中国社会科学网-中国社会科学报

  • 作者:初良龙


相关阅读

  • 沣东九小:遇见汉字之美之风吹麦成浪 蝉鸣夏始忙

  •   阳光讯(记者 张允铎)六月,光芒流转,栀子花开,麦黄梅熟。不知不觉中,乘着热浪,已由初夏进入仲夏。    “芒”指麦类等有芒植物的收获,“种”指谷黍类作物播种的节令。   
  • 新课程标准下中职语文课程思政路径及方法

  • 一、在教学中全面渗透思政教育内容 (一)充分发掘和整合教材中的思政资源 作为人文社科领域的基础性学科之一,语文课程具有知识性、工具性和人文性等诸多特
  • 榜样的力量 | 葛茂学:公心兴村开出幸福花

  • 公心兴村开出幸福花——记寿光市洛城街道屯西村党支部书记葛茂学  葱绿怡人的公园式小区大庭院,整洁清静幽雅;地下广场上10多支演出团队正在满怀喜悦排练文艺汇演;老年中心配
  • 感受传统文化魅力 书法艺术走进学校

  • 为让幼儿体验书法的妙趣,学习汉字文化知识,5月29日,寿光市历史文化宣讲团走进世纪幼儿园,本次活动邀请了我市书法家、中国书法家协会会员潘桄辉为给萌娃们开展了一次以“书法”
  • 每日咬文嚼字|“零点15分” 要改成“0点15分”吗?

  • 问:我长期给一家杂志做审读,上期杂志有一篇文章中出现了“零点15分”的说法,我认为应该改成“0点15分”,但为何要这样改,道理却给别人讲不清楚。究竟要不要改,原因在哪?——辽宁朝
  • 汉字规范助力中国式现代化建设

  • 汉字是世界上最古老的文字之一,在几千年历史长河中从未间断地担负着记录汉语的职能,为中华文明的发展作出了极其重要的贡献。但由于汉字是表意文字,其字形和用法都十分复杂,必须

热门文章

最新文章

  • 九旬奶奶硬给民警塞钱!真相太暖心→

  • (点击视频播放)5月31日15时许上城公安接到热心群众报警称有一老太太迷路了南星派出所民警沈毅立即赶往现场经了解这位白发苍苍的老奶奶找不到
  • 叛逆少年欲跳河轻生 民警暖心劝导解心结

  • 长江航运公安局苏州分局张家港派出所(以下简称“张家港派出所”)秉持“我为群众办实事”的工作理念,努力为人民群众做好事、办实事、解难事,全心全意为群众排忧解难。2023年6月6
  • 吉林省“夏日经济”显活力

  • 初夏时节,“夏日经济”萌动着新的发展活力。入夏以来,我省围绕“盛夏消费季”开展了系列促销活动,着力创新消费场景和消费模式,以流通促消费,以消费促振兴,拓展消费时空,释放消费潜
  • 考生家长考点门前贴打糕 祝福孩子“打高分”

  •   “祝李佳凝高考夺冠,取得辉煌成绩!”年复一年有此景,情景相似人不同。6月7日,高考日的凌晨,延边一中、延边二中、延吉市一中考点门前的木板上已经贴满了打糕,不少家长还将写有