拿英国国籍,却说自己是中国人,穷极一生为中国代言…

"

电影《生死恋》主题曲来自今日女报“这里是我的家,我是中国人。”

她的名字,在上世纪六七十年代的中国,可以说是家喻户晓;

她写中国的过去和未来,但用的主要都是英文和法文;

她一提起周恩来总理,就会情不自禁地潸然泪下;

她持有的是英国国籍,却一次次地告诉别人自己是中国人。

让我们一起再听听这名传奇女子的故事

她,叫韩素音。

韩素音出身于一个,富有传奇色彩的跨国家庭。

她的父亲周映彤,是中国第一代庚款留学生,在比利时认识了,出身于贵族家庭的玛格丽特。

1913年,周映彤带着玛格丽特私奔到了中国,后来他在铁路部门谋得了职位。

韩素音与父亲周映彤

这样东西方结合的家庭,在当时的中国十分地少见,作为一个高鼻子的外国人,玛格丽特常常被人嘲笑和排挤,现实的残酷很快将爱情消耗殆尽。

她讨厌这里,每天都吵着要回欧洲去,但每次都败在了丈夫的挽留下。

玛格丽特

铁路修到哪,就得跟到哪。

所以他们家不得不在各地辗转,1917年9月12日,被调到河南信阳工作的周映彤,迎来了他的女儿韩素音。

韩素音幼时

韩素音还有一个哥哥,两个妹妹。

他们一出生就面临着,血缘和文化的双重矛盾。

他们在家讲中文,出门学英语;

吃欧式早餐,中式午餐,混合式晚餐;

上午穿着中式服装、带着毛笔和铜墨盒上中国学校,下午又去法国修道院学校……

左一:韩素音

作为一个混血儿,中国人看不起她,外国人也看不起她。

她是在母亲连绵不绝的抱怨声中,周遭所有人的嘲讽讥笑中长大的。

她的母亲希望子女们未来回到欧洲去,所以禁止子女们学汉语,但韩素音却从小就表现出,对汉语极大的热情,倔强地表示一定要学习这门语言,做一个地地道道的中国人。

十二岁那年,在街上见到许多可怜的盲人后,她向父母宣告了自己的梦想。

“爸妈,我要当大夫。我才十二岁,但我要悬壶行医,要为盲人治病……我不是在做梦。我要当医生,我要给盲人做点什么,让他们重见光明。”

但是,她的父母只觉得她在说梦话。

15岁的时候,她为了赚取进入医学院的学费,去往北京协和医学院当打字员和秘书。

1933年,她进入燕京大学医学预科,1935年,她以优异成绩获得奖学金,然后远赴比利时布鲁塞尔大学学医。

1937年7月7日,日本对中国发动侵略战争,“七七事变”爆发,震惊中外!

身在布鲁塞尔的她得知消息后,奋不顾身地走上大街,声援中国抗日,示威游行,她还撰写了许多抗日文章,发表在当地的报纸上。

短短七个月的时间,她在法国和比利时,就做了128次抗战演讲。

1938年,这个“半吊子”的中国人,毅然放弃了热爱的学业,决定回到战火纷飞的中国去。

“中国,中国是我的骨肉,我的灵魂,我的气息,我的生命!”

于是,她登上了回国的轮船。

在这艘轮船上,她和第一任丈夫唐保黄邂逅了。

唐保黄是国民党高级将领唐生智的侄子,英俊潇洒,满怀爱国热情,她沦陷在了他的大丈夫气概中。

1938年10月初,他们到了当时全国抗战中心武汉,在那里,两人举行了一场简单的婚礼。

韩素音觉得很幸福,她以嫁给了纯正的中国人而自豪。

婚礼结束后的第二天,噩耗便传来:日军即将攻打武汉!

唐保黄效力于国民党军,因上级命令,他不得不跟随军队先行撤离,韩素音就这样被独留在了武汉。

没想到,唐保黄为了救她,不惜违抗军队的命令,途中擅自离开,冒着生命危险,只身返回武汉来救她。

“我一想到这些,我的眼泪就夺眶而出,没有人比他待我更好了。”

但唐保黄是一个传统封建的中国男子,他要的是一个唯命是从,矜持的妻子。

他反对她外出行医救人,认为女子无才便是德。

如果韩素音稍有违抗,他就动手殴打她,有一次甚至把她打晕了。

韩素音不同,她从小受的是中西交融的教育,追求精神独立和自由,不愿被任何人随意摆布。

她的灵魂在叫嚣抗议,而感情上却又深深地爱着这个男人。

她被折磨到近乎崩溃。

韩素音与第一任丈夫

战争期间,她在成都的医院中当助产士,同时,开始写她的处女作《目的地重庆》。

这本书以抗战为题材,讲述了她在中国,参加抗战的亲身经历。

1942年年末,英文版《目的地重庆》,在美国正式出版了,这本书受到热捧,竟在美国卖到脱销。

但这部小说彻底激怒了她的丈夫:

如此抛头露面,实在伤风败俗!他变本加厉地对她进行洗脑,谩骂和殴打,两人的矛盾愈演愈烈,再也无法弥补。

1941年,唐保黄带她去英国当外交官,1945年,唐保黄回国参加内战,但是韩素音却决定,留在英国继续学医。

1947年,唐保黄战死东北战场,她拒绝回去参加葬礼,理由是要准备毕业考试。

这10年的婚姻,令她受尽屈辱,她无数次地感到快要窒息,唐保黄的离去,反而成了她的救赎。

1948年,中国局势明朗,她得知新中国即将成立,一腔爱国情再次热血沸腾,她坐上了从英国驶往中国的轮船。

但是她还没有申请到新中国的护照,只好选择先停留在了香港,她说:

“在香港我可以闻到从大陆来的尘土,感受到从大陆来的气息。要是留在英国,我就会枯萎,成为一具毫无生气的活着的木乃伊。”

在香港生活的期间,她结识了战地记者伊恩,两人一见钟情,但是伊恩有妻室,性格刚烈的她,不愿意被困在这种不清不白的关系里,无奈伊恩攻势猛烈,她动摇了,动了真情。

然而不久后,朝鲜战争爆发,伊恩被派往战场,在朝鲜阵亡了。

她的第二部作品《瑰宝》,描写了这段情感经历,用日记的方式袒露了和伊恩的爱恋。

这部作品出版后,在西方引起巨大轰动!

《瑰宝》当时畅销到什么程度呢?

有出版社说:“在英国公交车上,每3个人中就有一个人,胳膊下夹着这本书。”

这段爱情故事,激发了西方人对神秘东方的想象。

这部作品奠定了她在欧美文坛的地位。

很快,《瑰宝》就被好莱坞,改编成电影《生死恋》,1956年,电影《生死恋》获得3项奥斯卡奖。


电影《生死恋》Love is a many-splendored thing

旧的护照快要过期,新中国还没有批准给新的护照,台湾那边又不想去,一旦旧护照过期,就会被赶出香港。

在这样的情况下,1952年,她嫁给了英国出版商康柏,加入英国国籍,改名伊丽莎白·康柏。

但是不久后,两人就离婚了。

感情的跌宕坎坷,伴随了她的一生。

1952年,与康柏的婚礼


1952年,与康柏的婚礼


1952年,与康柏的婚礼

既然不能进入中国大陆,她决定用自己的方式,为新中国尽绵薄之力。

她不停地在香港、新加坡、马来西亚、尼泊尔、印度等地辗转,一边行医,一边搜集整理,亚洲文化遗产的相关资料,每到一个地方,就积极为中国做宣传。

1956年,她接受了印度总督、前香港总督马尔科姆的邀请,去印度新德里度假。

一个皮肤黝黑的印度人担任她的向导。

这一次,感情坎坷的韩素音,终于找到了一生的灵魂伴侣——陆文星。

1960年,印度为中印边界一事要攻打中国,便派出一位高级军官领兵前往印中边境,可这位军官说:“中国是友好邻邦,不能打中国人。”

他的上级对此十分生气,严厉地对他说:“你如果不去,我就撤了你的职!”

他却坦然地回答:“撤职我也不去。”

这位高级军官就是陆文星。

他宽容、仁慈、体贴,和韩素音性格互补,两人一见如故。

韩素音与第三任丈夫陆文星

然而就在这次旅途中,她突然得到了,大陆批准她回国访问、探亲的好消息。

陆文星知道她“思国情切”,就深情地对她说:“去吧,二十年不见,我也会等您的。”

他总是如此,对她的言行,从不干涉,并且全力支持她的创作,在身体和精神上都尽可能地体贴她,他让韩素音重新体会到了爱情的美好,她说:“只要他在身边,就会感到有无穷的力量。”

就这样,陆文星成了她的第三任丈夫。

1956年,她终于踏上了,令她魂牵梦萦的中国大地,在中南海西花厅,得到了周恩来和邓颖超的接见。

两个小时的会见,让她毕生难忘,她成了周总理的超级粉丝,为他的风度、才智,和人格魅力所倾倒。

“他非常英俊,他的一举一动都很柔和……这次谈话改变了我的一生。”

她甚至说:“如果周恩来要我去死,我也会去死的。”

周总理和邓颖超还邀请她去家里做客。

他们围坐在一张圆桌旁,像家人一样边吃边谈。

周总理一口气和她谈了三个小时。

当谈及中西方的关系时,周总理说:“西方不了解中国,要经过很长时间,才能接受中国的观念。”

她坚定地回答道:“中国和西方需要有一座,相互了解的桥梁,兼通中西方文化的我,显然很适合做这一座桥梁。”

她和周总理说,自己要成为中西方文化交流的桥梁,这可不是一句空话,她早已将此作为了自己毕生的信念。

中国解放初期和外界完全隔绝,美国等一些西方国家,对新中国实施外交孤立政策。

西方的媒体刻意丑化中国人,将我们塑造成一个孱弱不堪,人人都可随意欺凌践踏的民族。

在这样的情况下,这个英籍华人开始拿起笔杆,向世界介绍了一个真实的中国。

她的英文造诣在当代英美文坛堪称一流,在当今世界,能用英文写作,并能在西方文坛,占有一席之地的华人除了她寥寥无几。

她写的有关中国的著作相继问世:

《亚洲的风雷》《2001年的中国》》……

这些著作被译成各种语言,成为一个出口,向世界输出中国文化。

她用自己的亲身经历,和优雅流畅的文字,为西方的读者们,展现了一个历史悠久,文化底蕴深厚,拥有英雄传统的中国。除此之外,她每年都要花上一半以上的时间,在世界各地奔波,演讲,如此努力就是为了,让世界上的其他人更多地去了解中国,减少他们对中国人的偏见,为中国在海内外赢得了众多的支持者。

为了能让中国获得“自由”,她在外交上做了很多政府不能做的事情。

上世纪50年代至70年代,她和丈夫陆文星为重修中印友好关系做了许多的工作。

她还担任过周恩来和法国总统戴高乐的特使,为后来引爆世界的中法建交,做出了巨大的贡献。

在七十年代,她为毛主席出书立传——《赤潮:毛泽东与中国革命》,让全世界了解当时的中国。

为毛主席立传


与邓小平同志会面

然而为此,她却遭到了西方的抵制。

被西方媒体无情地攻击,甚至还被美国中央情报局列入了黑名单。

因为亲华,因为承认自己是中国人,因为写了许多介绍中国的书,她曾遭受过来自西面八方恶劣的攻击。

就连走在大街上,都会有人突然冲出来咒骂她。

身边的人都为她抱不平,她却一笑了之,淡然地回答:

“我觉得有些人可能不理解我的行为,但这没有关系,如果10亿中国人喜欢我,觉得我在做好事,我不在乎有几个外国人不理解我。”

每当有媒体采访她,询问她的政治立场,她都会坚定地说:“我是一名中国人”。

她始终将自己视为中国人,并毕生努力去成为一个完整的中国人。

1976年,周总理逝世了……

韩素音为此悲痛万分。

“ 时至今日,想起他,想起当时我们会面的情景,我都会感到无限的哀伤,无比的凄凉。听到他逝世的噩耗,这是我一生中最悲痛的时刻,甚至超过我父亲去世时我难过的心情。”

1987年,韩素音邂逅美国前总统,肯尼迪的遗孀杰奎琳时,杰奎琳请她一定要写写,“世界上最伟大的人物周恩来”。

从那时起,她就开始调查研究,构思酝酿《周恩来和他的世纪》。

作为一个记录者,本应客观地、不带任何个人感情色彩地对待研究对象,但是对周恩来,她做不到。

她笔下的周恩来,是一个近乎完美的人,书中处处都流露出她对周恩来的崇仰之情。

她在瑞士的家中,唯独只挂了周恩来的照片,

每当提到周恩来的时候,她都想哭,并时常嘴上叨念:“他没有遗产,没有儿女,骨灰撒向祖国的山河土地;但他拥有热爱他的人民,人民的颂词就是他最好的墓志铭。”

1997年之前,韩素音每年都会来中国一两次。


直到因健康状况不能远行,她才和丈夫定居在瑞士洛桑,但她也一直关注着中国的情况。

并在中国创立了韩素音青年翻译奖,至今在翻译界属于较权威的奖项,也使很多中国学子得以走上翻译这条路,为中国翻译领域的发展做出了巨大贡献。

90多岁时,她曾写道:“我虽客居烟波千顷的瑞士莱蒙湖畔,又因身体原因,十余年没有回到中国看看了,但这丝毫不能冲淡我对她的感情。”

2012年11月2日,韩素音在瑞士去世,享年96岁。

即使她去世了,西方一些无良的媒体,也没停止对她进行攻击。

华尔街日报的讣文是这样的:

It is customary not to speak ill of the dead, but then Han Suyin always considered herself an exceptional individual一般来说,说死人的坏话不好, 但韩素音一直认为自己不是一个普通人。Her works might appear odious to us now, but she had a very successful run.现在,我们都知道她的作品令人作恶,但其行销方式却又那么成功。


上世纪西方最著名、影响力最大的学者伯特兰·罗素曾说:

我花费许多时间阅读韩素音的作品,在一小时之内了解的东西,比我在中国待一年所了解的东西还多。

中国当代著名作家刘心武说:

我曾在南特和巴黎询问,十名受过高等教育、职业不同的法国人,问他们读过哪位中国当代作家的作品,其中九人都肯定地回答是:韩素音。

英国《观察家报》写道:

“在西方,韩素音的几部自传性质的作品,已成为西方读者来认识中国,理解中国的最经典读本。

在这个世界上没有比温柔更强大的力量,这是韩素音一生最经典的语录,温柔的她也曾让全世界人民知道了,在世界的舞台上,暗藏着一股强大的中国力量,这样一个执着痴迷的爱国者,

这样一个特殊的中国人,我们应该记住她!

多年以后,岁月流转

她的故事却依旧值得我们

一再回味

……

"
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();