在我国方言中,福州话不仅以其历史悠久而闻名,而且以语词丰富、语体多样、语流音变复杂而著称,使许多研究古汉语的专家为之神往。
历史上由于中原文化数度入闽,因此福州方言在上古汉语和中古汉语与当时方产融为一体的过程中,既保存着上古汉语语音、词汇、语法方面的许多旧痕迹,又保存有不少中古汉语的一些特色,是保存中古音(或称唐音)最多的方言之一。
许多古籍中可以看到的基本词汇
一直为福州方言继续沿用至今
如↓↓↓
“筷”叫“箸”
“儿”叫“囝”
“锅”叫“鐤”
“剪刀”叫“铰刀”
福州话说下雨为桐雨(或写成遏雨),桐字源于掉,掉从卓,卓福州话念tok,转成阳声韵则念成tog,俗写成桐。
福州话说丢失为拍桐,丢失的丢就是掉,丢三拉四实是掉三拉四。迷路福州话说拍桐路,与广州话说桐失路是同一类的音理。
“其”作为量词,在秦以后的古汉语中已不多见,但却保留在福州话里,而且至今使用还十分广泛,如称十个为十其,称十个八个为十其八。
福州话说一会儿为仂久(li ong),福清、平潭说一刻古。“仂”实是蹑,眼睛一眨的意思。一刻古的古是闽南话的久,而刻不是指古代漏壶的一刻,不是计时的词,人死了合上眼了,叫瞌目去。一刻古也就是一合眼之久。一会儿的会又是什么意思呢?繁写“會”字底下是锅中间是蒸笼,上面是盖子,是指整套的炊具,会、合同意,故一会儿,也就是一合眼之久的意思。
福州方言字典《戚林八音》,印刷于道光年间
现日语里的许多词汇都和福州话相近
日语多用我国中古唐音,
如修理一词,日语同福州话一样,都念成锈里。
世界【sie gai】世界【せかい】汉语拼音谐音sie gai i态度【tai dou】態度【たいど 】汉语拼音谐音ta yi dou了解【liu gai】瞭解【りょうかい 】汉语拼音谐音lio ka i
古诗词中有许多
与福州方言相对应的语汇
新妇—新嫁女、儿媳
福州方言:“女儿长大总要做人新妇。”
元稹《有鸟二十章》诗:“君不见隋朝陇头姥,娇养双鹦嘱新妇。”《孔雀东南飞》中“新妇”一词出现了十次。
父亲—郎罢
福州人儿子叫父亲为“郎罢”,父亲叫儿子为“囝”,“郎罢”与“囝”的方言称谓也很古老。早在一千多年前的唐代,顾况在《囝一章》中就说“郎罢别囝”,并自注:“闽俗呼子为囝,父为郎罢。”宋代著名诗人黄庭坚也有“但得新年胜故年,即如长在郎罢前”的诗名。这里,“郎罢”的“罢”实系“爸”的谐音字。而“囝”即“仔”。
薄幸——负心、无情
福州方言:“做人莫做薄幸”
韦庄《天仙子》词:“玉郎薄幸去无踪。一日日,恨重重,泪界莲腮两线红。”
特特——特地、特意
福州方言:“他是歌手,今晚因剧情需要,特特唱走调。”
岳飞《池州翠微亭》诗:“经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。”
拍——满、充溢
福州方言:“水缸水拍出来了。”
魏了翁《满江红··李提刑生日》词:“水拍池塘鸿雁聚,露浓庭畹芝兰馥。”
抬举——关照、照料
福州方言:“今天鲈鱼又鲜又肥,多抬举一二斤。”
辛弃疾《好事近》词:“花月赏心天,抬举多情诗客。”
弄——戏耍、摆弄
福州方言:“小孙女怕陌生,请你不要去弄她。”
李白《秋蒲歌··其五》诗:“牵引条上儿,饮弄水中月。”(条上儿指幼猴)
多情——有情
福州方言:“三姑这个人,一向多情多义。”
柳永《雨霖铃》词:“多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。”
伊——他
福州方言:“一家人两个,就是吾共伊。”
张九龄《感遇》诗:“江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。”
压——胜过
福州方言:“她的歌声压过所有参赛者。”
白居易《奉和思黯相公》诗:“精神欺竹树,气色压亭台。”
讨——探、寻
福州方言:“课本丢了,还不快去讨一讨。”
杜甫《忆昔行》诗:“更讨衡阳董炼师,南游早鼓潇湘拖。”
人客-客人
福州方言:“人客来了,快倒茶。”
王建《田家留客》诗:“人客少能留我屋,客有新浆马有粟。”
再比如很多古诗用普通话读无法押韵,但如果用福州话这样的闽方言来读就能能完美押韵,如:远上寒山石径斜,白云深处有人家。其中的“斜”字用普通话念音同“鞋”,无法和“家”押韵,但如果念“霞”,就能押韵,可是,为什么要这样念呢?因为古汉语里本来“斜”就是念“下”,福州话就是念“霞”!这句诗用福州话念就是:
远【huwong】上【suwong】寒【hang汉】山 石【suo说】径【gein,第3声】斜【xia下】,
白【ba八】云【hong轰,第4声】深【xin】处【qoei】有【ou呕】人【yin银】家【ga嘎,第1声】。
福州方言中有相当一部分
是从“官话”中衍化出来的,
像活化石一样保留在福州人口头上。
它不但不“土”,
而且具有词采诗意。
@大白:小时候,见到城里同龄的小孩一口流利普通话,就很自卑,觉得家乡话骂人粗俗,自己的福州腔普通话土里土气。后来去了北方上大学,偶尔听到乡音却感觉无比亲切。而如今看到很多小孩只会听却不会说家乡话,难免会担忧福州话的传承。学好普通话的同时,我们不应该将家乡话遗忘。
福州话称女人为“诸娘囝”。据《福建通志·方言志》记载:“女呼诸娘,当谓无诸国之娘。”所谓“无诸国”,即指两千多年前的秦朝未年,古越国国王勾践的子孙“无诸”,统治当时的福建,定都于福州。因此,“无诸国”的姑娘便被称为“诸娘”。
方言是传承地方历史文化的重要载体
也是一个群体的身份标记。
乡音无改 与君共勉
最后,
给小编点个再走嘛
内容来源于@希帅综合自福州新闻网、闽都“非遗”集萃、虎纠新声代网易微博等