(一)学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎。
学而能反复时时习之,不也感到喜悦么?有朋友从远方来,不也感到快乐么?
论语开篇第一句,应该是耳熟能详了,大体意思也都明白。但是心中还是有些许疑惑未解。为什么学而时习之就会感到喜悦?有朋自远方来就会感到快乐呢?“说”和“乐”有什么区别,能不能互换?变成“学而时习之,不亦乐乎?有朋自远方来,不亦说乎”?
古人用词都比较严谨,精炼,一个字往往包含许多意思。在当时看来,“说”,“乐”代表的含义应该是一个普遍认知,是不需要多加解释的,但现在,很多在当时的普遍认知,就成为了限制。不了解当时的背景,不沉下心深入,是理解不了的。(二)说
一般解释这句话时,说,解为通假字,通悦。总觉得解释为通假不太准确,彼时尚无“悦”字,是后出之字。也就是说,这里就应该用“说”,与后出的“悦”字意思应该不完全相同。
就像“知”和“智”,一开始是没有“智”这个字的,因为后来人类发展出来的学问越来越复杂繁琐精深,才要造出“智”,来表示两者是有精微差别的。
那“悦”字又是为什么被造出来?
先看下“说字。说文曰:说,释也。从言、兑。一说谈说。
释,说文曰,释,解也。那说就有解之意,若人心有郁结能解释之也。
学而时习之,不亦说乎?是不是在说学能释心中之疑,故说也?
说,从言,兑。言中有实,所言与所行一致,言足以表行。能以身行之,解心中之疑惑,是能真正做到的明白,故说。
《论语·为政》子贡问君子,子曰:先行其言而后从之。
《论语·里仁》子曰:古者言之不出,耻躬之不逮也。
若以杯水喻之,疑惑也是杯水中的凝结物吧。学而时习之,疑惑得以消解。所以说更多的是描述一种真实的变化,产生一种淡淡的喜悦之情吧。(三)悦
悦,彼时言中早已无实,所言与所行不一致,或仅能表达心中所想。所以要造出心字旁的悦字,与说作区分。悦只是心中之疑惑得解,而身不能行之。只是心里明白,故用悦。
悦又引申为郁结,相思等等情绪得以消解而产生的喜悦之情。
还记得当时在知乎上初看道长的回答,一下子解了许多心中疑惑,当时心中喜悦无以言表。比如道士的职责,修行是啥,气怎么理解等等。但是这些心中之疑惑得解产生的喜悦之情,那只能是悦,不是说。因为身不能行之,不是真正的明白。
到这里,说的意思应该大体清楚了。能以身践行所学,解心中之疑惑,这才是真正的解,这时产生的一种淡淡的喜悦之情就是说了。(四)乐
有朋自远方来,不亦乐乎?朋,同门也。同在老师门下治学,方能称为同门。因为所学相同,所行一致,气也就不会相差很远。同门,则同气。
乐乐之事,恰恰是调和诸声百器之后引动的一种温和不过的喜悦情绪。天下没啥比夫妇琴瑟相合更乐的吧。夫妇相合,气相合也。
所以,乐就是见到远方而来的同门,同气相合产生的一种温和不过的喜悦之情吧。
从“说”,“乐”二字,也可一窥我们的学问的落脚点,是在行上。
-------
欢迎关注我们,一起交流巍巍华夏的学问
| 留言与评论(共有 0 条评论) |