这本盲人的回忆录,为何林则徐细心阅读,魏源全文收录?

鸦片战争爆发前,林则徐赴广东查处鸦片走私。为了了解海外情况,他四处搜罗书籍,仔细查找了解情况。其中,一本盲人谢清高口述、他人代为笔录的回忆录,让林则徐极为重视,仔细阅读。而林则徐好友魏源则干脆将盲人书籍全篇收入《海国图志》中。这本盲人书籍缘何有这么大的吸引力?

盲人名叫谢清高,祖籍广东梅州,生于乾隆三十年(公元1765年),卒于1821 年。

早在乾隆二十二年,清政府就将四口通商改为广州一口通商,并设立十三行专门管理对外贸易,严禁地方官员私自与洋商接触。广州在以后的九十年里一直是中国唯一对外开放的港口。

谢清高生长于广东沿海,自幼就目睹过金发碧眼的外国人。

谢清高年轻时随商贾出海,18 岁那年他在海上遭遇风浪,后被途经的外国船只救起,从此开始了他游历世界的旅程。

谢清高努力学习外国语言,记录国外的岛屿、风俗、物产等。1793 年前后,谢清高因双目失明回到澳门以做翻译和开店铺为生。

他见多识广,却又双目失明,“常自言恨不得一人纪其所见,传之于后。嘉庆二十五年(公元1820年),同乡杨炳南在澳门游玩时与谢清高相遇,两人一见如故。杨炳南认为谢清高言语朴实,所说的西洋情况真实可信,于是谢清高口述,杨炳南笔录,写出了《海录》。

书中所述国名都按照西洋发音用汉字音译,没有强行进行翻译,以免对后人考证造成困难。《海录》成书后的第二年,谢清高在澳门离世。

《海录》记录了九十余个国家的情况,基本上可以分为东南亚、南亚、欧美三个部分。虽在谢清高前有张燮的《东西洋考》和陈伦炯的《海国闻见录》,但是这两部书的作者都未曾踏出过国门一步,均是记录别人的见闻且记载国家有限。

《海录》对近代中国影响颇深,时人评价“中国人著书谈海事,远及大西洋外大西洋,自谢清高始”。林则徐在阅读完《海录》后,立即向道光皇帝推荐。徐继畲则在自己的《瀛环志略》中,直接引用了《海录》中的8处原文。而魏源《海国图志》更包含了《海录》的全部内容。

在稍晚的洋务运动时期,维新思想家王韬在《淞隐漫录》中写道:“偶阅谢清高《海录》,跃然起曰: ‘海外必多奇境,愿一览其风景,以扩见闻。’自是遇里中人由海上归者,必询其行程,详其风土。”

可以说,《海录》一出,即广为海内外所知。清代吕调阳重刻《海录》序中说:“中国人著书谈国事,远及大西洋外……自谢清高始”。谢清高睁眼看世界,其实还在林则徐和魏源之前。

无怪乎,两人对这位盲人的遗作如此看重,如此钦佩了。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();