有错得改!但这个错在浮雕上了,还好改吗?

古往今来,描绘泰山、纵情抒怀的诗词歌赋众多,这也成为泰山文库里的瑰丽宝藏。不少商家使用描绘泰山的诗词提升商业内涵,如果使用得当,商业行为与宣传泰山能够相得益彰,如果使用不当或是别字连篇,则会起到不良的引导作用。

4日,有市民反映,在与泰山站一路之隔的“十二帝街”,一处连廊的墙壁上悬挂着一块诗词浮雕,上面刻制了李白、杜甫等人吟诵泰山的诗词。这些诗词提升了商业街的内涵,然而品读诗句,却发现诗句内竟然有别字。“在李白《游泰山》一诗中,诗句均是用繁体字进行刻制。”市民说,诗句“水急鬆声哀”中的“鬆”应为“松”,而且该诗末句“萬裏清”中的“裏”应为“里”。“如果诗词用了别字,意义就完全变了,既表达不出诗人想表达的观点,也容易给孩子等造成误导。”市民说道。

针对市民反映的情况,记者实地探访。4日9时许,在“十二帝街”一处连廊的北侧墙壁上,悬挂着一块诗词浮雕。自东向西依次刻制了杜甫《望岳》、李白《游泰山》、谢灵运《泰山吟》以及陆机《泰山吟》,以展现泰山深厚的历史文化氛围。雅俊的造型配上刻制的诗词,为商业区增添了历史韵味,不少人经过时驻足观赏。在李白《游泰山》的诗词浮雕中,的确用的是“鬆”字以及“裏”字。

为了进一步探索这些繁体字的规范用法,记者联系了泰山学者周郢。“在繁体字里,‘鬆’意为‘放松’的意思,与‘松树’不是一个意思,在该诗里,“松”的繁体字仍应该用“松”。‘裏’为里外的里,在该诗句中,‘里’意为长度,因此,在该诗中应该用‘里’,‘里’的繁体字仍旧是‘里’。”周郢说,两句诗的准确写法为:“水急松聲哀”“万里清”。在检索浮雕上的陆机《泰山吟》后,周郢还发现一个问题。“查询各种版本后,诗句‘峻极周一远,层云郁冥冥。’中,或作‘周已远’,或作‘周以远’,没有写作‘周一远’的。”周郢说。

针对市民反映的问题,记者联系了“十二帝街”营销中心负责人凌先生。凌先生表示,墙上安装的浮雕设置得较早,已经有两三年的时间了。“我到营销中心工作时,浮雕已经安装了。”凌先生说,针对市民反映的这一问题,他们将把情况反映给相关负责人。

【最泰安全媒体记者 郑凯】

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();