浙江绍兴的刘先生有个有趣的经历,去年他到北京出差,途中逛了百货商场。在逛商城的时候,刘先生用绍兴话打了一通电话,电话打完后,商城的营业员小心翼翼地问:您是韩国人吗?
来自韩国的你?
后来刘先生才知道,原来绍兴乃至江浙地区的方言吴语越语,在其他人听来,都和韩语、日语十分相似。如果你是绍兴等浙江东北部的人,用绍兴话读一读“哪里有这么多”,和日本日语的谢谢十分相似,暨“阿里嘎多”。
其实浙江特别是浙北方言,和韩国话相比,不止是感觉相似,部分词语就是在实际含义上也一模一样。
例如袜子,韩语发音“洋么”,而地处江南的上海、宁波、绍兴等地称为洋袜,发音同样是“洋吗”。
此外还有一个绍兴话中十分古老的词——“赶快”,韩语“赶快”发音类似“奥扫(ghau-sau)”,和上海、杭州、嘉兴、绍兴老话中的“快点”的发音几乎一样。
另外,韩语中的二十,和江浙语系中的二十,同样都说“廿(niàn)”。
韩国和浙江直线距离1000公里
浙江和韩国相隔太平洋,两地直线距离约1000公里。不排除古代有浙江地区渔民出海捕鱼,飘荡至朝鲜半岛,在韩国落地生根,从而影响了韩国语系的发展进程。
韩国传统春联以汉字书写
其实在韩国世宗大王创造近代韩语之前,韩国和朝鲜一直用汉字来进行书写,直到《训民正音》问世,世宗大王废除汉字,韩国人才开始用上自己的文字。
当然,更大的可能是因为中国历史上影响力十分巨大,明太祖时期的《洪武正韵》,在朝鲜王朝世宗时代非常受重视,《训民正音》就是世宗大王让朝鲜学者翻译《洪武正韵》后得出的著作。
因此,韩语中保留这许多汉语的古音,所以浙江上海等地的方言才和韩语、日语相似,语气更是一模一样。明朝历经公元1368年―1644年,距离现在约500年,由此来看,浙江和韩国500年前可能确实是一家。
| 留言与评论(共有 0 条评论) |