2月24日,中国电信巨头华为(Huawei)在巴塞罗那世界移动通信大会(MWC)开幕前夕做出了回应,推出了自己的,与未来5G频率兼容的,可折叠模型Mate X。

Les visions de Samsung et Huawei s'articulent autour de la même promesse : un mobile qui tient dans la poche replié et se déplie comme un livre grâce à un système de charnière pour offrir un écran comparable à celui d'une petite tablette. Les deux appareils se distinguent cependant dans leur conception.
三星和华为的愿景是基于同一个承诺,手机可以折叠放在口袋里,同时也能通过铰链系统提供一个屏幕,类似于一个小平板,就像书一样展开。
Le Mate X n'est composé que d'une seule et même dalle souple de 8 pouces sur l'extérieur qui se divise en deux écrans de 6,6 pouces en se repliant sur elle-même.
Mate X 外部只有一个8英寸的软板构成,它被分成两个6.6英寸的屏幕,折叠在自己身上。

Le Galaxy Fold peut montrer trois applications actives en même temps. Il sera par exemple possible d'afficher côte à côte une vidéo Netflix, une discussion Messenger et une page Web. Plus basique, le Mate X est pour l'instant limité à deux applications simultanés.
Galaxy Fold可以同时显示三个运行的应用程序。比如,他可以并排显示Netflix的视频、Messenger的聊天、以及一个网页。Mate X更加基础一些,目前仅限于显示两个同时运行的应用。

Les développeurs de l'univers Android travaillent à adapter leurs applications à ces nouveaux ratios d'écran pour tirer profit de ce double, voire triple affichage.
安卓的工作人员正努力使他们的应用程序适应这些新的屏幕比率,以利用这两倍甚至三倍的显示。
La multiplication des écrans devrait aussi ouvrir de nouveaux débouchés dans le jeu sur mobile. Les joueurs pourront utiliser un second écran pour profiter d'un angle de vue supplémentaire ou obtenir davantage d'informations sur leur partie en réseau.
屏幕的增加应该也为移动游戏打开新的机会。玩家可以使用第二个屏幕来获得额外的视角,或者获得更多关于他们网络部分的信息。

| 留言与评论(共有 0 条评论) |