中国网文在海外受热捧的消息时有传来,本来小编没觉得什么,毕竟网文刚在中国兴起的时候我们也曾无法自拔,直到我看到这样一条新闻:一美国小伙竟靠中国网文成功戒毒。中国网文的魅力居然这么大!
图:中国网文在海外受热捧
不敢相信的我一搜相关新闻,不仅确有其事,这位小哥更发帖称网文可能救了自己的命!!!被中国网文吸引的歪果仁还有很多,国外已经产生了自发翻译中国网络小说的现象,不满翻译速度的网民还会打赏催更。小编万万没想到中国文化竟然如此受欢迎。
在我们的传统印象里,中国网文的发展历来不乏批评,学者指责虚构历史、缺乏深度;家长指责影响孩子学习;连很多读者也说看腻了龙傲天和玛丽苏式的桥段。
中国网文国外走红
从2009年就开始研究网络文学的北大学者邵燕君表示,对于外国读者,不少网文作品带有西方玄幻色彩,世界观、世界设定包括人名都很接近,文化上有熟悉感。同时,这些作品与他们平时接触的不一样,有东方元素,更新鲜。
更重要的在于全世界适用的快感模式:现在中国输出的多为玄幻、奇幻类“小白文”“爽文”,快感模式就是让读者不费脑力、娱乐属性强,在中国经过多年的发展被总结而出,具有普适的文化心理基础。
时至今日,中国网文体量巨大。数据显示,国内40家主要网络文学网站发表的作品已达1400余万种,并有日均超过1.5亿文字量的更新。在此基础上,中国网络文学类型不断细分,除了现实类、幻想类,还有历史类、军事类、都市情感类等等。目前初步输出的是奇幻玄幻类,其他类型的网络文学待外国读者对中国文化加深了解后,也有输出的可能性。
文化输出的海外商机
其实,相比国内的情况,海外市场用户知识付费、移动应用付费的意识更高,如盘石全球移动RockyMobi、阅文、起点中文网等国内的公司已经开始在海外布局,把国内热门IP输送出去。
以盘石全球移动RockyMobi为例,已在全球18个国家建立了分公司和办事处,传播输出中国的优秀网络文学和中国文化。经过了多年的探索,RockyMobi已与多个国家的运营商建立了良好的合作关系,积累了丰富的海外产品运营经验,已在全球多个国家发布了多款类型的移动内容产品。
图:盘石RockyMobi
RockyMobi在泰国、马来西亚、印度、印度尼西亚、西班牙、波兰、土耳其、俄罗斯、阿联酋、南非、肯尼亚等国家,RockyMobi已为过亿不同国家的移动用户提供了优质而快捷的移动本地化内容增值服务,充分满足了当地用户的娱乐、阅读、生活等需要,深受当地用户的好评。
目前,RockyMobi在海外拥有1000多家合作渠道,移动推广终端覆盖达200个国家,能够提供产品推广运营、翻译和制定推广计划,一站式解决中国的网络文学、内容创业者出海遇到的各类难题,把中国文学推送到全球各个角落,让全球读者爱上中国文学。
图:热门IP海报图
其实网络文学中蕴含的商机不止如此,网络文学中孵化出的热门IP还可以改编成为电视剧、电影、动漫、游戏等等,以不同的形式来呈现。在国内近年来热播的影视剧《花千骨》《三生三世十里桃花》《琅琊榜》《择天记》《盗墓笔记》《甄嬛传》等等均来自网络小说的改编,有的还被改编成游戏,具有强大的想象延伸空间和巨大的衍生和持续价值。
除文学作品输出外,盘石全球移动RockyMobi在内容输出方面具有更为广阔的发展空间,RockyMobi在海外各地推出了本土化的各类应用,在技术方面有丰富的数据和用户积累,而在渠道方面,RockyMobi拥有大量的优质海外流量资源,这些都成为盘石更好地进行内容输出的优势。
盘石RockyMobi未来将帮助更多的合作伙伴扬帆起航,为提升中国文化的传播度和影响力做出贡献!中国移动
| 留言与评论(共有 0 条评论) |