“续杯”的英文可不是 one more!那应该怎么说?

工作忙的头晕晕,来一波下午茶可谓立马续命~如果还是无限续杯的下午茶,那可就再美好不过了!但是别把续杯说成one more哦~



one more 是(花钱)再买一杯

例如:Could I have one more coffee?

我能再来一杯咖啡吗?

续杯 = refill

re- 这个前缀表示 “又、再一次” fill = 填满

①续杯是将原来的杯子重新倒满

例如:May I have/get a refill, please?

你好,我可以续一下杯吗?

Would you like to refill your drink?

你需要续杯吗?

②喝酒时常说的 “再满上”

也可以用 refill

例如:I refilled our wine glasses.

我再次斟满了我们的酒杯。


③refill不仅可以续咖啡、饮料、酒

像糖果、药片、话费、汽油...等

想要再次补上的东西都可以用refill

例如:Please refill the salt shaker.

请把盐罐再装满。

I'll refill my cigarette lighter with gas.

我将给打火机再灌满汽油。


你学会了吗?~





发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();