安娜·安德烈耶芙娜·阿赫玛托娃А́нна Ахма́това1889.6.23-1966.3.5俄罗斯诗人俄罗斯“白银时代”的代表性诗人被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”
1889年6月23日,安娜·阿赫玛托娃生于敖德萨的一个知识分子家庭,父亲是俄海军舰队的机械工程师,母亲出身贵族,受过上层社会的传统教育。6岁时父母离异,她随母亲移居耶夫帕托利亚,由母亲辅导在家自修中学高年级课程。
11岁时,阿赫玛托娃随家搬迁到彼得堡近郊皇村,在那读中学,并开始写诗。她最初的回忆也献给了彼得堡皇村,她在诗中写到“富丽堂皇、翠绿欲滴的花园,奶妈带着我去玩耍的牧场,杂色的马驹驰骋的赛马场,年代久远的火车站……”
彼得堡这座城市与她的一生紧密相连,正如诗人自己所说:“在列宁格勒我成为一名诗人,列宁格勒是我的诗歌的空气。”在这里她度过了16年。童年的生活环境给了安娜无穷的创作源泉,她的第一首长诗《在海边》描写了自己的童年。
1910年高校毕业后,阿赫玛托娃与著名诗人古米廖夫结婚,并到国外旅行,先后到过法国、瑞士、意大利。外国的文化艺术开阔了她的视野,给了她更多的灵感源泉。1911年,她在彼得堡阿克梅派诗人杂志《阿波罗》上首次发表组诗,并逐渐成为该派的代表人物之一。
1912年,阿赫玛托娃在俄罗斯出版第一本诗集《黄昏》,引起了诗坛的关注。1914年3月,出版第二本诗集《念珠》。1917年9月,出版第三本诗集《白色的群鸟》。三本诗集的出版使阿赫玛托娃跻身于俄罗斯一流诗人行列。
十月革命后阿赫玛托娃频繁遭到苏联当局迫害。1921年8月,她的丈夫古米廖夫被苏联政权以“反革命阴谋罪”处决。阿赫玛托娃也被苏联当局认定为“在意识形态上既缺乏思想性又具有很大危害性的”作家,被剥夺发表作品的权利。
1935年至1941年期间,在儿子被捕和无尽的迫害与磨难下,诗人写出了重要的代表作《安魂曲》(又名《挽歌》)。
1962年阿赫玛托娃完成自传体长诗《没有主人公的叙事诗(Поэма без героя)》,历时22年,为自己的创作生涯划上了圆满的句号。
1966年3月5日,阿赫玛托娃因心肌梗塞逝世,享年77岁。而直到1987年,她的《安魂曲》才得以全文发表。
她的好朋友,也是阿克梅派最好的战友和同僚——曼德尔施塔姆曾最为精准的阐述了她的一生:“阿赫玛托娃把十九世纪长篇小说的所有巨大的复杂性和财富引入俄罗斯抒情诗。如果不是有托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》、屠格涅夫的《贵族之家》、陀思妥耶夫斯基的全部作品以至列斯科夫的某些作品,就不会有阿赫玛托娃。阿赫玛托娃的源头全部在俄罗斯散文王国,而不是在诗歌。”
语 录
童年阿赫玛托娃和她的兄弟,1902傍晚的光线金黄而辽远,四月的清爽如此温情。你迟到了许多年,可我依然为你的到来而高兴。
17岁的阿赫玛托娃,1906我采回一束洁白的紫罗兰。因为它里面深藏着秘密的火焰, 谁从我胆怯的手中取走花束, 他就会触到我手掌的温暖。
阿赫玛托娃与第一任丈夫古米廖夫及儿子列夫,1913他曾喜欢过世上的三种事物: 黄昏时的歌唱,白色的孔雀和磨损的美国纸牌。 他不喜欢,孩子的哭啼, 不喜欢喝茶加入马林果酱以及女人的歇斯底里 ……而我曾是他的妻子。
意大利画家莫迪利亚尼(Amedeo Modigliani)在巴黎为阿赫玛托娃画的素描,1911你今日为何如此苍白?因为我以刺痛的伤悲为其煮酒,直至他沉醉其中。
阿尔特曼(Natan Altman)《女诗人安娜·阿赫玛托娃肖像》 ,1914如果你不能给我和睦与爱情,那么给我苦涩的名声。
库兹马·彼得罗夫·沃德金画作《安娜·阿赫玛托娃》,1922我们将不会从同一只杯子 喝水,或是饮甘甜的美酒, 我们不会在清晨亲吻, 而黄昏时一起眺望窗口。 你呼吸着阳光,我呼吸着月亮, 可我们在同一的爱情中生长。
青年阿赫玛托娃,1924我教自己简单明智地生活,仰望苍穹,向上帝祈祷,傍晚之前长途漫步,消耗我过剩的忧虑。
《没有英雄的叙事诗》手稿,1940-1942旅人呵,你的道路黑夜漫漫, 异乡的粮食散发着苦艾的味道。
老年阿赫玛托娃,1959不,不是在异国的天空下,也不是在陌生的翅膀下,――彼时彼地,我和人民在一起,和遭遇不幸的人民在一起。
阿赫玛托娃的葬礼,右为布罗茨基我呼喊了十七个月,召唤你回家,我曾给刽子手下过跪,我的儿子,我的冤家,一切永远都乱了套,我再也分不清今天谁是野兽,谁是人,判处死刑的日子,还得等候多久才能来临。
俄罗斯圣彼得堡大学阿赫玛托娃雕像,2004我,犹如一条河,严峻时代改变了它的流向。我的人生被暗中替换。从别的河道旁边经过,流入另一河道,于是我不知道哪里是岸。
何多苓,《俄罗斯森林(白银时代)阿赫玛托娃-忧伤》,2016我如此胆怯、温柔并且永远安静,……我知道怎样去爱。我的吻把你等待。
书 单
1
《镜中的缪斯》译者:戴骢 2018年2月内容介绍《镜中的缪斯》收入阿赫玛托娃经典诗歌近70首,选自其最具代表性的诗集《黄昏》《念珠》《白鸟集》《车前草》等。
2
《阿赫玛托娃传》作者:汪剑钊 2006年3月内容介绍阿赫玛托娃在苏联时期几经磨难,见证了“大清洗”运动,婚姻几离几散,前夫被枪决,儿子两度入狱,但她依然能真诚地面对诗歌和生活的困惑。
3
《阿赫玛托娃诗全集》译者: 晴朗李寒2017年4月 内容介绍全集共分三卷,收录了从1904年到1965年间俄罗斯诗人阿赫玛托娃创作的所有诗歌。本书译者是诗人晴朗李寒,翻译时间长达二十年。
本文由楚尘文化整理编辑
未经授权请勿转载,欢迎转发分享
延伸阅读
(点击图片即可)
博尔赫斯 | 时间是烧掉我的火,但我即是火
洛尔迦 | 绿的风,绿的树枝。船在海上,马在山中
叶芝 | 当你老了,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
编辑 | 武佳桢诗歌诗人俄罗斯
| 留言与评论(共有 0 条评论) |