研究称这不是无礼,而是传统:我们想当然地认为人们会互相合作。
乍一看,这似乎有点不礼貌:来自世界各地的上千次非正式谈话的录音显示,当别人帮助他们时,人们很少说“谢谢”。
这些录音记录了人们每天的社交活动,在五个不同的大洲用8种不同的语言进行,突显出全球的人们都不愿对一些微不足道的好处致谢,比如传递盐。
总的来说,人们在每20个场景中只表达一次感谢。
尽管英语在研究中成为了一个异常值,英语的“谢谢”所出现的次数比其它任何语言都多,这个短语或类似的词在被记录的对话中仍然只占了14.5%。
研究人员说,这些发现与其说是反映了礼貌上的问题,不如说是语言的传统。
在不同的文化中,亲密的人们会想当然地认为人们会相互合作,以至于说“谢谢”已经不再需要了。
科学家们在《美国国家科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences)杂志上说:“在世界各地的非正式日常交流中,一般的标准是对他人的合作行为做出回应,而不是明确地表示感谢,而只是继续进行自己的活动。”
研究人员研究了1057个由固定摄像机和麦克风在人们的家中或社区聚集的地方采集到的人们所进行的对话。
所有的交流都是随意的,彼此之间很熟悉,比如朋友和家人。
在更正式的场合,比如在商店里买食物,科学家认为表达谢意的方式倾向于会更加常见。
在所有的八种语言中,包括厄瓜多尔的Cha 'palaa,加纳的Siwu,老挝的老挝语,波兰语,俄语,澳大利亚的保加利亚文,意大利语和英语,人们很可能在被请求的时候帮助别人。
平均而言,88%的受访者立刻给出了回应,表示他们乐于合作。
科学家们使用了一个大的“渔网”来捕捉任何表示感谢的短语,当某人做了被请求的事情时。
比如,在英语中,这意味着“sweet”、“good job”和“thank you”这样的词。
在保加利亚文中,它包含了诸如“Yukuy murruwurInyima”这样的短语,意思是“没错,你很漂亮”。
虽然合作是常态,但表示感谢却不是。
感谢短语在英语中出现得最频繁(14.5%),接下来是意大利语(13.5%),但波兰语(2%)和Siwu(0.8%)的比例要低得多。
Cha’palaa的语言中没有表达感谢的短语,跟《权力的游戏》中的游牧民族多斯拉克人一样。
科学家们说,语言缺乏这一说法并不罕见。
悉尼大学(University of Sydney)的首席研究员尼克·恩菲尔德(Nick Enfield)说:“这并不意味着人们普遍不礼貌,也不意味着说英语的人比说其他语言的人更粗鲁。”
“我们不应该将感激之情与表达感激之情混为一谈。”
这项研究的结果是,人们在极少数情况下会说“谢谢”。
研究人员提出的一个想法是,感谢的话语是为那些超出职责范围的请求而保留的。
恩菲尔德说:“在日常生活中,合作是一条规律:社会生活蓬勃发展,因为寻求帮助和回报是我们的天性,而不仅仅是口头上的。”
“确实有一种人们愿意合作的默契。”