弄堂招牌搞乌龙:是“拉都邨”还是“垃都邨”?

图片说明:弄堂门口的标牌上写着垃都邨

图片说明:垃都邨是典型的上海新式里弄风格 本版图片/见习记者 荣思嘉

建国西路上依旧保留着好几处新式里弄,红砖、矮楼、木门、老式门铃……处处都透着一股上海的海派风情。

然而,最近,这其中一处新式里弄——“垃都邨”的招牌,却引发市民的热议:有人说,“垃都邨”的招牌写错了字,这里原名应该叫做“拉都邨”;但也有人说,这个招牌没有错,这里一直都是“垃都邨”。

到底是“垃都邨”,还是“拉都邨”?

徐汇区天平街道的工作人员也很谨慎,表示目前正在和相关部门进行核查。

网友发帖

弄堂招牌搞了个乌龙

一个名为“鲍龙爷”的网友在微博发帖称:自己曾在“垃都邨”居住了几十年,重回故居却发现里弄的外立面装修虽不错,但里弄名却搞了个“大乌龙”——拉手的“拉”竟然变了垃圾的“垃”。随后,这名网友还“科普”道:这里曾经是“福里丽路拉都路”,里弄因此得名。

根据该网友提供的线索,记者首先通过高德地图、百度地图等App对地名进行了搜索,然而“建国西路307号”这个地点显示的名字却都是“垃都邨”,使用“拉都邨”进行搜索,则没有结果。

那么,究竟是网友记错了?还是地图软件也把地名写错了?

带着这个疑问,记者来到了建国西路307号,看到这个里弄有两排三层高的矮房子,通道上停着五六辆自行车和电瓶车,各式电线、水管、晾衣架“横”在弄堂上方,空间虽显局促,却也处处透露着特有的市井气息。

里弄口是两扇铁质大门,门上悬着白底黑字的里弄名——“垃都邨”。

弄堂附近开食品店的老板说:“这个弄堂招牌是前几年新换的,和附近几个新式里弄一起翻新改造的,大约翻新了四五年时间了。”

居民发言

住在弄堂里的陈阿姨:“la都邨”肯定是用拉手的“拉”呀,几十年以来都是叫这个名字的,也不知道为什么换了新招牌就变成了土字旁“垃圾”的“垃”,肯定是没注意写错了。

住在里弄里的李阿姨:“la都邨”真名确为“拉都邨”,你想想,要是用“垃”字,听着看着多难听啊,搞得我们这里像垃圾村一样,起名字怎么可能是用这个名字呢?

多数居民:这里确实应该叫“拉都邨”,不过这会儿拿不出证据。

拉都邨派 VS 垃都邨派

开店二三十年的食品店老板娘:从我开店开始,这里就叫做“垃都邨”。这个名字没错的,以前就是叫这个名字,翻新也不过是在原来的基础上把黑字描上去,怎么会有错呢?

那时候里弄口有个修自行车的铺子,铺子的顶还遮住了弄堂的招牌呢,后来修理铺子不做了,弄堂招牌就很明显啦,就是现在这个名字,只是当时是白字,看不太清,现在不过是在上面描了黑漆。

烟杂店老板:我也在这二三十年了,每天对着这块招牌,这里一直都是这样的。

第三、第四……种说法

另一些居民:拉都?这个说法也是“一人传一人”,因为弄堂的招牌大家一直也都没有留意,新招牌也是换了好几年之后,才有人提出异议的。

弄堂里一位头发花白,看着近80岁的老奶奶:“la都邨”不在这里,应该在前面拉都路上,这个里弄本身就错了。不过,但是弄堂名具体是哪个‘la’字,我也不太拿得准,这可能得问更老的人才知道。

街道发声

正联系相关部门进行核查

鉴于各方都说不清,那居委、街道又是否能给出一个准确的说法呢?

记者首先来到了距离“la都邨”300米左右的息村居委会,向居委会的工作人员了解情况。然而,对于里弄的名字,居委会也表示:“不太清楚。”

那街道又是怎样的一个说法呢?

记者从天平街道了解到,目前,街道已经着手开始调查“la都邨”的“真名”。为何会用“垃”字?是否是错字?其中有何历史原因?

这些问题,天平街道也在通过档案局、房管局、徐房集团等相关部门进行调查。“我们也在进行调查,目前还没有结果,会尽快核实清楚。”天平街道工作人员说道。

记者求证

拉都路的确有,但与la都邨是否有关不确定

鉴于住在弄堂里的居民也说不清楚,记者只好再去查阅了相关资料,并请教了文保爱好者娄承浩。娄先生告诉记者:“‘拉都邨’其名源于襄阳南路以前的路名——拉都路。”

根据娄先生给出的线索,记者查询到襄阳南路旧称为Tenant de la Tour Route,是个法国名字,在不少史料中,这条路大多翻译为“拉都路”。

作家萧红在《回忆鲁迅先生》一书中,就曾提到过此路:“鲁迅先生的原稿,在拉都路一家炸油条的那里用着包油条,我告诉了鲁迅先生,鲁迅先生不以为稀奇。”

鲁迅先生在1935年的日记中也曾提到过“拉都路”:“晴。上午同广平携海婴往拉都路访萧军及悄吟(即萧红),在盛福午饭。”

只是,另一个疑问又来了,这“垃都邨”在建国西路上,并不在襄阳南路。“垃都邨”究竟是因为毗邻“拉都路”而得名?还是本就是另外一个地名?两者之间究竟是否有关联呢?

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();