汉代人曾为这种音乐着迷

昔客有观舞于淮南者,美而赋之,曰∶音乐陈兮旨酒施,击灵鼓兮吹参差。叛淫衍兮漫陆离。于是饮者皆醉,日亦既昃。美人兴而将舞,乃修容而改袭。袭罗縠而杂错,申绸缪以自饰。拊者啾其齐列,般鼓焕以骈罗。抗修袖以翳面兮,展清声而长歌。歌曰:“惊雄逝兮孤雌翔,临归风兮思故乡。”搦纤腰而互折;嬛倾倚兮低昂。增芙蓉之红花兮,光的皪以发扬。腾嫮目以顾眄,盼烂烂以流光。连翩骆驿,乍续乍绝。裾似飞燕,袖如回雪。徘徊相侔。提若霆震,闪若电灭。蹇兮宕往,彳兮中辄。于是粉黛施兮玉质粲,珠簪挺兮缁发乱。然后整笄揽发,被纤垂萦。同服骈奏,合体齐声。进退无差,若影追形。历七盘而蹝蹑。含清哇而吟咏,若离鸿鸣姑邪。既娱心以悦目。且夫九德之歌,九韶之舞,化如凯风,泽譬时雨。移风易俗,混一齐楚。以祀则神祗来格,以飨则宾主乐胥。方之于此,孰者为优?

参考语译

从前有位在淮南王刘安那里观看舞蹈的宾客,他赞美舞蹈并作了这篇赋来歌颂,说:

乐队已就绪,席间已斟满了美酒。击打着六面鼓,吹奏着洞箫。就伴随着奔放、绚丽的乐声,这时饮酒的宾客们都醉了,太阳也已过了正午时刻。美丽的女子们站起身来准备跳舞,她们化上了妆并多换了件衣服。他们穿着颜色间杂的丝织华服,以情意殷切的样貌装扮着自己。乐手们击打着乐器同时整好了队形,也将盘鼓并列摆放在地上。

女子举起长袖遮蔽了面容,展开清亮的歌喉放声高唱。歌辞中说道:“受惊的雄鸟离别远去啊,雌鸟就此孤独的回翔,临着吹向家乡的风,更增添了思乡之情。”舞师们手按着纤纤细腰,开始做折腰的动作。轻软的腰身看来倾斜着,忽低忽高。

舞师们脸上仿佛增添了芙蓉花的红色,显得容光焕发、神采飞扬。美目转动着左顾右盼,明亮的双眼闪耀着犹如月光。轻快优美的舞姿婀娜连翩不绝,时断时续,一会快步一会又似停步。回旋飞扬的舞裙就像飞燕,衣袖轻盈优美就像雪花飘飘。舞步不断地往返来回。

提起脚来跳着如雷霆般迅猛震荡,避开时如闪电般快速离去。起伏的舞步来回荡漾,细碎的小步走走停停又突然静止不动。舞师脸上的脂粉因舞动而脱落,露出洁白如玉的肌肤,头上镶珠的发簪突出,乌黑的长发也显得凌乱。这时她们重新整理发簪,梳理头发,在披散的长发上重新缠绕好挂饰。一同穿着一样的服装跳舞、奏乐,齐声歌唱。舞步进退整齐如一毫无差错,就像影子紧随身形。舞师穿着小舞鞋在地上的七个盘鼓上跳舞,随着靡曼的乐声朗诵诗歌,好似孤独的鸿鸟在姑邪山上鸣唱。(也可解释为:好似孤独的鸿鸟吟唱着姑洗声调)真是令人赏心悦目。

至于那《九德》、《九韶》之类的宫中雅乐,有如和煦的南风感化万物,就像及时雨润泽草木。他改变了民间风气与习俗,融合南北天下的教化。用他来祭祀则神灵会感其诚而下凡,用他在王者的宴席上演奏则宾主皆乐。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();