他是卖国贼,不仅当翻译,还杀了众多中国人,最后的结局令人气愤

他是卖国贼,不仅当翻译,还杀了众多中国人,最后的结局令人气愤

在许多现在的抗日神剧中,我们都会看到日军军官的身边都跟着一个汉奸翻译官,这难免会让人思考,每一个会日语的中国人都是汉奸吗?那个时候,中国还是有很多文盲的。在抗日时期日军占领的城市里,由于部队驻扎的非常分散,基本上每一个分队的身边都会跟随一个翻译,否则就很难的去执行和沟通任务。

在日本的军队里大多数的士兵都是农民,识字的都不是很多,更别说会汉语的了。就算是受过良好教育的日军军官里,也是极个别的会说汉语。但是当碰到当地方言的时候,那就完全不会了,尤其是一些南方地区的方言。所以,日军都必须去找一个汉奸来当翻译。

可是在当时,其实中国的识字的人也不是很多,更别说专门学日语的翻译官了,那更是少之又少。一些高级的机密的翻译任务,日军肯定还会用本国的内部人员,日军中还是有一少部分会汉语的。当然,这部分的翻译官远远不够战争的需要。所以,在日本军官身边的大多数的中国人,都是在日本留学期间被策反的。这一部分人也是最不需要耗费经济成本得到的。

可是这样的策反一般也是最难的,当时流传下来的故事里,最著名的就是日本的高级翻译官夏文运。当时,他去日本留学之后,先是替日军工作当翻译,慢慢的到了可以接触冈村宁次这样的人。后来夏文运被李宗仁策反,成为了我国打入日军中的重要的间谍,让日军损失惨重。那时候,被策反的留日学生还是很少的,所以日军还会自己去抓一些中国人强制学习日语。被强制学习的中国人和被策反的留日学生在日后的翻译官中的地位是完全不同的。他们可能会动不动的毫无理由的被打,而且还面临着生命随时被夺去的危险。当然也不免有一些人主动去和日本人做交易,去当日本人的汉奸。这里面最著名的要属季德义。

他不仅是当日军的翻译,还会利用中国人的心理,教日本人怎样去搜捕一些手无寸铁的村民。1940年,其跟随日军到山西一处进行扫荡,更是建议日本人到每个村庄都要烧草垛。因为他知道,在中国很多农民都会躲在这里面。这就算了,他还会经常在审问的过程中逼迫老百姓说出关于八路军的下落,以此来邀功。而这一过程中,难免会伤及无辜造成死亡。在抗日战争胜利后,季德义被抓后判了无期徒刑,但是在狱中因为其表现良好而被提前释放。晚年,他还在一家日企中担当翻译,可以说日子过得还是非常好的。这样子的下场让人们为之气愤却也没办法。

面对被逼迫下的翻译官我们感到同情,但是对于自己主动去做汉奸的卖国贼你们怎么看

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();