英文磨耳朵1年,却还是不会说?3招教你做好情境对应

"

很多家长都知道,学习英语不能再走“英译汉”的老路,而是要营造环境,培养优秀的语感。但是,过度的单纯磨耳朵,就会像调广播的时候不慎调到了阿拉伯语电台,单纯的听,几年后,也无法得知其中的含义。

因此,英语启蒙不仅要磨耳朵,还有做好情节对应,不然孩子看动画,看的乐哈哈,却一直无法领会英语的含义。

01 多一些停顿,解释故事或动画的背景

无论看绘本,还是看动画,都不要丢下孩子一个人。家长要陪伴孩子,进行背景解释。并不需要逐字逐句进行翻译,而是要讲解图片和场景,帮助孩子理解。

尤其是有些图片里包含多样物品,只却有一样是主要内容。那我们就要把这个主要的挑出来告诉孩子,不然他的理解一定会有偏差的。

遇到长句,需要拆分,突出几个重点的词,配合夸张的动作、表情或手势。孩子们都是右脑发达的感性动物,对于肢体语言会记忆更深刻。我们要做到的是帮助孩子,建立图片或动作与英文的联系,从而避开翻译成中文这个环节,对孩子日后的英语学习是尤其重要的。

以这首five litle monkeys为例子,故事里有5只小猴子,那读blue monkey,yellow monkey,red monkey,green monkey的时候,分别指着图片中对应的小猴子,很快5种颜色孩子就区分开了。歌词里涉及动作的词有:jump,call,bump,wash face,kiss,配合上对应的动作,几遍下来,不仅歌曲会唱了,意思也大致清晰了。

故事里有一套睡前动作,包括洗脸,刷牙,说晚安等。我们也可以在孩子睡觉之前,一边唱儿歌,一边做相应的动作。集体下来,这首歌就拆分、学懂了。

02 引入分级阅读

很多家庭喜欢以故事绘本作为英语启蒙的首要教材。熟悉了中文绘本的孩子,对绘本的趣味性要求较高。但是趣味性高,意味着英文难度大。

情节复杂的故事,想要带孩子读懂,几乎要逐句翻译,莫名其妙的回到了英译中的老路子。因此绘本书籍并不适合英语启蒙阶段的孩子。

以分级读物作为主题教材,绘本作为休闲娱乐的补充,也就是加餐。不求听得懂,只体会语境。

市场上用的比较广泛的有RAZ、培生、廖杏芳、好多,选择适合自己的,而不是盲从,是最重要的。

几乎每一个成熟的分级读物,都有完整的知识体系,从AA级别开始,逐级增加难度和单词量。建议从一而终的选择一种教材,绘本等其它书籍作为补充。慎重选择,然后坚持。

作为家长,我们是资源的提供者,要确保为孩子提供充足的资源,给他选择的空间。喜欢内容的教材才更容易坚持下去。

03 线上课程

很多家长会为孩子选择线上课程,有的是因为喜欢外教的纯正发言,有的则是为了避免赶赴线下英语学校的劳顿。的确,很多线上课程做的很优秀,能够在一定程度上帮助孩子做好英语启蒙。

线上课程主要分两类:外教在线授课和AI智能课程。

外教课:价格高一些,一般是一对四教学,需求提前预约上课时间。但是需要注意的是,外教课程并不适合没有任何基础,完全听不懂英文对话的孩子。

完全听不懂,必然招致兴趣低落,很可能上了很多节课,还是外教单方面的自嗨,孩子却产生抵触情绪。因此,外教课程更适合那些能够听得懂日常对话,需要在英语方面拔高的孩子。

AI智能课程:采取录播的形式,通常也是外教授课,不同的是提前录制好,不需要预约真人外教,成本低,课程价格也更低一些。

有趣的是,年纪小的孩子几乎感受不到录播与直播的区别。少了对面的外教,家长也更方便陪护引导,必要时帮助孩子理解含义。课程中,也会进行提问,孩子也可以回答问题,实现纠错。

目前各大APP都在宣传推广期,打卡免费学,还包邮送纸质教材。需要的家长可以多做尝试。

磨耳朵阶段家长只需要陪伴唱歌,但想英语启蒙进一步发展,实现情境对应,家长就不能再偷懒了,选择一种适合自己孩子的方式,开始英语启蒙吧!

"
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();