大臣给朱元璋上奏折,有两字让他很忌惮,下令更改后一直用到现在

我们在小时候都学过爱国诗人陆游《示儿》,诗中有两句是:“死去元知万事空,但悲不见九州同”。这里的“元知”让人觉得很别扭,还有人认为是不是诗人用错了字,本来应该是“原知”。其实,诗人陆游没有用错字。之所以不用“原知”,而用“元知”是有一定道理的。

“原”字起初只表示一种状态,如平原、高原、本源。而“元”字,则有最初,最早、第一个的意思。如元旦、元宵等。同样道理,最早的一个社会,应该是元始社会。可是,后来为什么写成了“原始社会”呢?

说起来这跟明朝开国皇帝朱元璋有关。大家都知道,朱元璋开创的大明朝是在推翻元朝的基础上建立起来的。朱元璋目睹了元朝速亡的过程,当上皇帝以后,非常担心大明朝江山不稳。他猜忌心日重,开始滥杀功臣。整个人也疑神疑鬼起来,年轻时候敢于痛打佛像,在佛像上题写“发配三千里”,临老反倒是顾虑重重。

每当他看到大臣上奏的奏折有“元来”一词,心中非常不悦,甚至有所忌惮,他担心被赶到大漠的蒙元会卷土重来。因此,他好几次想改掉“元来”这个词。但是想要改变约定成俗的语言习惯哪里有那么容易。于是,有位近臣出了个注意,干脆读音不变,在写法上做变化。

用同音字“原”来取代“元”,这样一来,朱元璋批阅奏折就不会看到“元来”一词了,心中也就拔了一根词。朱元璋对这个意见大喜,为了便于推行这个新词,干脆下了一道圣旨,要求立即执行。

于是用了上千年的“元来”一词就因为朱元璋的忌讳,而产生了变化,成了我们现在通用的“原来”。“元”字的随意修改给后世带来了不少的麻烦,比如清朝末年国人开始翻译西方的化学著作。出现了“原子”一词,随之,又出现了“元素”一词。

其实,这两个词应该一致,都是“最初”的含义。都应该写成“元”字才对。不过因为人为的干扰因素,而在翻译上有别。而“原来”一词自从朱元璋下令更改后,就一直流传下来了!

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();